跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

图瓦卢为了上帝

维基百科,自由的百科全书
(重定向自图瓦卢国歌
《图瓦卢为了上帝》
Tuvalu mo te Atua

 图瓦卢国歌
作詞Afaese Manoa
作曲Afaese Manoa
採用1978年
音频样本
小號演奏(僅旋律)

图瓦卢为了上帝(英語:Tuvalu for the Almighty图瓦卢语:Tuvalu mo te Atua)是图瓦卢国歌。作词及作曲为 Afaese Manoa。

此曲在1978年图瓦卢独立时成为国歌。

歌词

[编辑]
图瓦卢语 英语 译文
Tuvalu mo te Atua
Ko te Fakavae sili,
Ko te ala foki tena,
O te manuia katoa;
Loto lasi o fai,
Tou malo saoloto;
Fusi ake katoa
Ki te loto alofa;
Kae amo fakatasi
Ate atu fenua.
"Tuvalu mo te Atua"
Ki te se gata mai!
Tuku atu tau pulega
Ki te pule mai luga,
Kilo tonu ki ou mua
Me ko ia e tautai.
"Pule tasi mo ia"
Ki te se gata mai,
Ko tena mana
Ko tou malosi tena.
Pati lima kae kalaga
Ulufonu ki te tupu.
"Tuvalu ko tu saoloto"
Ki te se gata mai!
Tuvalu for the Almighty
Are the words we hold most dear;
For as people or as leaders
Of Tuvalu we all share
In the knowledge that God
Ever rules in heav'n above,
And that we in this land
Are united in His love.
We build on a sure foundation
When we trust in God's great law;
"Tuvalu for the Almighty"
Be our song for evermore!
Let us trust our lives henceforward
To the King to whom we pray,
With our eyes fixed firmly on Him
He is showing us the
"May we reign with Him in glory"
Be our song for evermore,
for His almighty power
Is our strength from shore to shore.
Shout aloud in jubilation
To the King whom we adore.
"Tuvalu free and united"
Be our song for evermore!
“图瓦卢为了上帝”,
是我们最珍贵的语句。
我们图瓦卢的人民和领袖
一同分享这句箴言。
我们认识到上帝,
在天上治理一切。
我们因神的爱,
在这片土地下团结在一起。
一旦我们坚信神的律法,
我们会建造坚实的土地。
“图瓦卢为了上帝”,
是我们永远歌唱的歌曲!

外部链接

[编辑]