File:Chinese calligraphy x4.png

页面内容不支持其他语言。
這個文件來自維基共享資源
维基百科,自由的百科全书

原始文件(830 × 992像素,文件大小:78 KB,MIME类型:image/png


摘要

描述
English: Chinese calligraphy x4.
日期 2005年12月24日 (原始上传日期)
来源 无法识别来源。根据版权声明推断为其自己的作品。
作者 无法识别作者。根据版权声明推断作者为Nécropotame~commonswiki

许可协议

Public domain 我,本作品著作权人,释出本作品至公有领域。这适用于全世界。
在一些国家这可能不合法;如果是这样的话,那么:
我无条件地授予任何人以任何目的使用本作品的权利,除非这些条件是法律规定所必需的。

Par : Nécropotame
Source : Image:Wall's chinese calligraphy.jpg

Meaning

First, I think they should be read by 1&3 and 2&4:

1-四時佳氣親仁里
四時:four times(=morning, evening, day ,night)
佳氣:good sense
親::to be close
仁里:friendly neighbor
3-一天元氣會風雲
一天:one day
元氣:vigor
會:will be
風雲:winds and clouds{=very high)
2-風和氣淑院無寒
風和:winds are peace
氣淑:airs are perfect
院:the yard
無寒:not cold
4-花好月圓春有吉
花好:flowers are good
月圓:the moon is circular (=full moon)
春:the spring
有吉:have auspicious things

Sens

Sentence 1: Bon ambience (ou bon air / temps) de quatre saisons et voisins amicables.
                                                   |       |
Sentence 3: En temps (atomospherique)(?)         d'un    jour, il y peut avoir vents et nuage.

(Ce n'est pas un bonne couplets, je pense)

Sentence 4: Fleurs sont bons, la lune est ronde, printemps       avec bonne chance.
             |           |        |         |      |               |         |
Sentence 2: Vent est gentil,    l'air est clair, cour (du maison) sans     froid.

(C'est très excellemment arrangé, sept mot, et sept correspondences) --polyhedron(古韻) 留言 19:54 2005年12月24日 (UTC)

说明

添加一行文字以描述该文件所表现的内容

此文件中描述的项目

描繪內容

e19875e4c8465386b948b08d1bb23212984a2ca9

80,234 字节

992 像素

830 像素

文件历史

点击某个日期/时间查看对应时刻的文件。

日期/时间缩⁠略⁠图大小用户备注
当前2005年12月24日 (六) 17:272005年12月24日 (六) 17:27版本的缩略图830 × 992(78 KB)Nécropotame~commonswiki

以下页面使用本文件:

全域文件用途