跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

成语

维基百科,自由的百科全书
(重定向自成語

成语漢字文化圈特有的语言形式,存在於漢語中,它是一个固定短语,表达了一个固定的语意,常带有历史故事及哲学意义。成语大多数由四个汉字组成,在文言文中使用广泛,也有其他字数不等的成语,在白话文或者日常会话中也经常出现。

背景

[编辑]

成語之主要來源如下:

语义变迁

[编辑]

部分成语由于语言的历史演变而产生了意义变迁。

  • 空穴来风:原指有事实依据,今多指无事实依据。

语法

[编辑]

成语的语法较为复杂,按照现代汉语语法,将成语分为以下几类。

主謂關係

[编辑]

主謂式成語前面部分表示人或事物,是被陳述說明的物件;後面部分表示人或事物的行為、動作、性質、狀態、特徵,是陳述或說明前面部分的。 前面部分相當於主語,後面部分相當於謂語。如:螳螂捕蟬、燕啄皇孫。

而雙主謂式成語是由兩個以上主語構成的成語。如:人仰馬翻、人亡政息。

并列关系

[编辑]

成语中的两个部分相互关联,或者语意地位相同。 如:情投意合、三番兩次、國泰民安、集思廣益。

动宾关系

[编辑]

成语中有动词和宾语,并且在逻辑上构成关系。 如:平分秋色、大显身手、顧全大局、嶄露頭角

偏正关系

[编辑]

成语中的一部分用来限定或修饰另一部分,常见的偏正结构为定语+中心语,状语+中心语。如:世外桃源,一盘散沙,默默不語,擦肩而過。

补充关系

[编辑]

成语中的一部分用来补充说明另一部分。如:轻于鸿毛、遗臭万年

承接关系

[编辑]

各个部分有连接、逻辑关系。往往前后部分均有动词,两者顺序不能被颠倒。如:马到成功、水到渠成。

转折关系

[编辑]

语意与态度的转变,不依照前一部分往下说。如:不约而同

递进关系

[编辑]

程度越来越深,后一部分相比较前部分而言,意思与语态更进一步。如:得陇望蜀、得寸進尺。

选择关系

[编辑]

有选择之意的成语,此类成语大多数存在“宁愿做,也不做”、“要么,要么”等语法现象。如:宁死不屈

因果关系

[编辑]

成语前后部分有逻辑上的因果关系,有明确的先后顺序。如:温故知新

条件关系

[编辑]

前后部分有主动发生和被动发生之区别,亦有因果关系,此类成语有“如果,那么”之意。如:不入虎穴焉得虎子

目的关系

[编辑]

此类成语有“做某事为了某事”之意。如:守株待兔

假设关系

[编辑]

虚拟语气,假设一个不可能或不存在的情景。如:有闻必录

让步关系

[编辑]

此类成语有“即使,也不”之意,前后有让步关系。如:插翅難飛。

存在争议的语法

[编辑]

此类成语的语法与结构含糊不清,具有争议性。如:胡说八道、大大咧咧。

修辭

[编辑]

有些成語可用到對偶的句中對修辭法。如:千山萬水、燈紅酒綠。

与常用四字词语之区别

[编辑]

成语跟常用四字熟语的本质区别是,成语有历史故事衬托与哲学意义,即表裡二重意思,缺一不可。而普通四字词语或四字熟语则未必两者兼备,如「东北季风」、「马来西亚」等词语,以及「全面来袭」、「欢天喜地[存在爭議]」之类四字熟语,都不是成语。又如「见怪不怪」是成语,但「见惯不怪」或为该成语讹误而成的四字熟语,仅是词语而非成语。成语若拆开解释便会失去原本的意义,而词语拆开分别解释与组合解释,意思一样。成语中的文法及词语结构常与现今的白话文有所差异,文字的使用较为凝炼。另外,成语词组是固定的,其中的单字如无意中抽换成其他同意的单字使用,多被视为误用或衍生词;而刻意抽换成其他单字以表示不同的意义,则会被视为特殊的修辞手法(雙關修辭等);随着现代汉语多样化的表达方式逐渐为大众所接受,以及大众受到传统文化教育的层次不一,误用成语和借成语讽刺两者之间的界限往往不是那麽清楚。

台湾教育界关于成语的讨论

[编辑]

中華民國前教育部長杜正勝表示現存成語可能與現實脫節,如「三隻小豬」、「睡美人」等童話故事也可以作為“新成語”,輿論用「杜氏成語」譏諷他的這種主張。教育部成語典編輯召集人李鍌表示,「三隻小豬」絕非成語,而是「參考語料」,放在成語典附錄純供參考[4], 杜正勝反而以教育部長身份堅持《三隻小豬》作為成語並無不當[5],并批評成語“讓人思考懶散”,认为“用成语会让人变得懒散、思想混沌、一知半解,成语与现代生活无关,用成语是国文教育的失败”[6],引起軒然大波,受到輿論廣泛批評。

雜誌《親子天下》即指出,漢字記憶已經相當困難,而台灣的小學生花太多時間在成語記憶上,師長的教學測驗觀念也有偏差、打壓學習興趣,造成台灣小學生閱讀理解能力比香港學生差。

參見

[编辑]

参考文献

[编辑]
  1. ^ “功德无量”最早出自《汉书·卷七十四 魏相丙吉傳》里面对丙吉的描写:“所以擁全神靈,成育聖躬,功德已亡量矣。”(“亡”为“无”通假字)此後写法变为“功德无量”。由于后来佛教传入,大量使用此词,常被人误认为出自佛教(如《汉语大词典》亦有此误)。
  2. ^ 演变自《韩非子·解老》:“圣人观其玄虚,用其周行,强字之曰道。”
  3. ^ 来自十七世纪法国寓言诗人拉·封丹的寓言《猴子与猫》:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了。
  4. ^ 中廣新聞網‧〈教育部成語召集人:成語教學不能偏廢〉‧2007年1月25日。
  5. ^ 「三隻小豬」當場造句 杜正勝力挺. TVBS新聞. 2007年1月22日 [2017年1月18日]. (原始内容存档于2016年3月4日). 
  6. ^ 「三隻小豬」話題延燒/杜正勝:用成語讓人思想懶惰. 自由時報. 2007年1月25日. (原始内容存档于2009年7月31日). 

外部链接

[编辑]