跳转到内容

碩人

维基百科,自由的百科全书

碩人》是《詩經國風衛風》的第3篇。

寫作背景[编辑]

  • 毛詩序》:「《碩人》,閔莊姜也。莊公惑於嬖妾,使驕上僭,莊姜賢而不荅,終以無子,國人閔而憂之。」
  • 左傳隱公三年》:「衛莊公娶於齊東宮得臣之妹,曰莊姜,美而無子,衛人所為賦《碩人》也。」

原文[编辑]

碩人其頎[註 1],衣錦褧[註 2]衣。齊侯之子,衛侯之妻,東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私。

手如柔荑[註 3],膚如凝脂,領如蝤蠐[註 4],齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

碩人敖敖,說於農郊。四牡有驕,朱幩鑣鑣[註 5],翟茀[註 6]以朝。大夫夙退,無使君勞。

河水洋洋,北流活活。施罛濊濊[註 7],鱣[註 8]鮪發發[註 9],葭菼[註 10]揭揭。庶姜孽孽,庶士有朅[註 11]

語意[编辑]

碩人如此修長美好,内穿锦缎,外穿麻布单衫。她为齊莊公之女兒,衛莊公之妻,齊太子得臣之妹,邢國國君之小姨譚國國君是她妹夫。

手指如初生的芽般細白,皮膚如凝脂般白皙,頸如天牛的幼蟲般白而長,牙齒如瓠瓜的籽般潔白且整齊,額頭如般廣而方正,眉毛如的觸鬚般細長彎曲。美妙的笑容是美好的,美麗的眼睛是黑白分明的。

硕人出游,欢乐于农郊。拉車的四匹公馬是威严的,馬銜的紅絲帶是飄揚的,乘坐羽裝飾的車出嫁至衛。大夫盡早退下,勿使國君操勞(因為國君準備要舉行婚禮)。

黃河洋洋洒洒,滾滾的向北流去。撒下魚網發出霍霍聲,魚和鮪魚纵横跳跃,蘆葦摇曳着。陪嫁之女們盛裝打扮,護送的官士威武強壯。[1] [2]

相關成語[编辑]

  • 螓首蛾眉:形容女子貌美[3]

註釋[编辑]

  1. ^ 國語注音:ㄑㄧˊ,漢語拼音:qí
  2. ^ 國語注音:ㄐㄩㄥˇ,漢語拼音:jiǒng
  3. ^ 國語注音:ㄊㄧˊ,漢語拼音:tí
  4. ^ 國語注音:ㄑㄧㄡˊㄑㄧˊ,漢語拼音:qiú qí
  5. ^ 國語注音:ㄈㄣˊㄅㄧㄠˉㄅㄧㄠˉ,漢語拼音:fén biāo biāo
  6. ^ 國語注音:ㄈㄨˊ,漢語拼音:fú
  7. ^ 國語注音:ㄍㄨˉ ㄏㄨㄛˋ ㄏㄨㄛˋ,漢語拼音:gū huò huò
  8. ^ 國語注音:ㄓㄢˉ,漢語拼音:zhān
  9. ^ 注音:ㄅㄛˉ ㄅㄛˉ,漢語拼音:bō bō
  10. ^ 國語注音:ㄊㄢˇ,漢語拼音:tǎn
  11. ^ 國語注音:ㄑㄧㄝˋ,漢語拼音:qiè

參考文獻[编辑]

  1. ^ 黃忠慎. 詩經選注. 臺灣臺北: 五南圖書出版股份有限公司. 2002/09: 159 [2019-11-22]. ISBN 9789571129914 (中文). 
  2. ^ 袁愈嫈譯,唐莫堯注. 詩經. 臺灣臺北: 臺灣古籍. 1996/08: 126. ISBN 9789578499003 (中文). 
  3. ^ 教育百科. [2019-11-22].