跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:勒内·笛卡尔

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
基础条目 勒内·笛卡尔属于维基百科人物主题的基礎條目。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照页面评级標準評為丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
法国专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于法国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科法国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
传记专题 (获评丙級极高重要度
这个條目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
数学专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于数学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科数学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度
哲学专题 (获评丙級极高重要度
本条目页属于哲学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科哲学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本條目已评为极高重要度

Untitled

[编辑]

Cogito ergo sum到底是否一個“公式”、論證其實仍有爭議。這句拉丁文的意思只是“我思、我在”而不是“我思所以我在”,到底笛卡兒是否要以我思論證我在,不同的人有不同的說法,而他們也各自在笛卡兒的文本(《方法論》和對反駁《沉思錄》的人的回應?)中找到支持自己的理據。--Ivy ST 17:42 2004年11月25日 (UTC)

但是我們應該是不是要以法語的版本為本,即Je pense donc Je suis. 這明顯有所以的意思。zzz....很睏 (叫醒我) 05:34 2005年3月20日 (UTC)

在笛卡尔的时代,学术论著都是用拉丁文写的,应该以拉丁文为准。

笛卡兒, 笛卡尔

[编辑]

笛卡尔和笛卡兒分別是那裹的譯名? 條目裹兩個譯名也有,有點混亂。 --Johna 16:44 2005年6月22日 (UTC)

《世界人名翻译大辞典》内是笛卡儿,《外国地名译名手册》中型本里面因笛卡儿得名的地区是笛卡尔,比较混乱。—zy26 was here. 2008年1月29日 (二) 04:44 (UTC)[回复]
同一条目下的译名是否应统一?--Shannon Talk 2013年12月3日 (二) 15:20 (UTC)[回复]

[编辑]

這個“勒奈”是哪裡公認的啊?姓有固定的,名可說不準。René應該是勒內更貼近一些。而且我在google的搜索結果也是勒內比勒奈多。--wooddoo 虢國夫人遊春圖 20:39 2005年9月6日 (UTC)

应该为“勒內”。—zy26 was here. 2008年1月29日 (二) 04:44 (UTC)[回复]
按照法文的读音,应为“勒內”。Mlogic (留言) 2009年5月15日 (五) 03:10 (UTC)[回复]

Is self-awareness necessary for "我思故我在" ?

[编辑]

我思故我在(Cogito ergo sum)

This is the most genuine and irrefutable truth claimed by Descartes. As mentioned by him, a man can doubt every thing in this world, e.g. existence of water, sky, body, land, light etc. Yet, when he doubts, he is thinking, and when he is thinking it is irrefutable that he exists. I have read an online article commenting that Descartes’ idea is based on the concept of self awareness. In this gentleman’s idea, if a person does not have awareness of self, he does not exist in the eyes of Descartes’, e.g. a person with intellectual disability. However, in my opinion, this comment’s ‘person’ seems to be hardly exists in the real world. Even for the people with intellectual disability, they are rarely lack of self concept.

On the other hand, though Descartes had mentioned that when a person thinks / voices out ‘I exist’ then he exists, this does not represent the whole meaning of Descartes. This is not actually a process that people must do in order to be exist, but Descartes was pinpointing on thinking. Even though there is a person who does not have self-concept and never know what is ‘I’, yet when he thinks he exists.

Thinking in psychological realm is defined very broadly, it is not necessarily logical calculating and philosophical thinking as most of us think thinking is, but also cognitive perception, learning, decoding and encoding messages in contact with the person etc. Thus the more noticeable problem that appears in Descartes’ discussion should his definition of thinking. Nature of thinking and functions produced by thinking are different according to Descartes which is not aligning with the psychology field nowadays (which should be integrated and treated as one whole). I think that in looking into Descartes’ idea nowadays we should take the definition from psychology realm about thinking.

关于条目的标题

[编辑]

第3个标题(也许称为段落更为准确),"对科学的贡献"。我认为应该将此段落分为2部分来写。如果只从标题上理解,"对科学的贡献"并不能代表笛卡尔在数学方面有所贡献。因为数学是独立于科学之外的。另外,笛卡尔在数学和哲学上的贡献,相比于在科学上的贡献更为突出,所以我认为,单用一个段落来介绍他的数学成就并不为过。 —Guamian (留言) 2008年1月29日 (二) 14:02 (UTC)[回复]

笛卡儿的全名

[编辑]

“笛卡儿,全名勒内·德斯卡特斯(René Descartes)”是错误的,Descartes的法文读音正是“笛卡儿”(法语发音:[dekaʁt],参见w:René_Descartes),不应按照英文发音译为“德斯卡特斯”。Mlogic (留言) 2009年5月15日 (五) 03:15 (UTC)[回复]

英文维基说笛卡尔是11岁进入La Fleche的学校?

[编辑]

"At the age of eleven, he entered the Jesuit Collège Royal Henry-Le-Grand at La Flèche" -英文维基百科René Descartes --Inspector (留言) 2009年10月21日 (三) 13:39 (UTC)[回复]

笛卡儿是近代唯物论的开拓者??!!

[编辑]

我不知道笛卡儿能如何被詮釋為「唯物论」的开拓者,倒是把他認定為心物二元論的開拓者,應該是沒有疑問的。 AlphaLMU (留言) 2010年3月1日 (一) 02:03 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了勒内·笛卡尔中的2个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年6月22日 (四) 05:05 (UTC)[回复]

建议删除“琐事”一节

[编辑]

1. 那么多爆炸性的琐事,竟然只有一条来源[(见此)]:The Meditations contain a full statement of the system sketched in the Discourse. Before publication the text was sent to Mersenne to circulate for comment to a number of scholars and thinkers. Six sets of objections were received. They were printed, with replies from Descartes, in a long appendix to the Wrst edition of 1641, which thus became the Wrst peer-reviewed work in history. The objectors were a varied and distinguished group: apart from Mersenne himself they included a scholastic neighbour in Holland, an Augustinian theologian from Paris, Antoine Arnauld, plus the atomist philosopher Pierre Gassendi, and the English materialist and nominalist, Thomas Hobbes. 这连第四段第一句话都证明不了。 2. 前三段不仅没有来源,而且用字很极端很有感情色彩:“坚决否认”、“备受侮辱”、“愚蠢和不学无术”。 3. 谈论笛卡尔不需要塑造(捏造?)笛卡尔那样的形象,笛卡尔的数学、哲学成就更重要。 4. 如果有有价值的信息,建议移动到“生平”里。

Charlesorium留言2020年2月22日 (六) 13:29 (UTC)[回复]