跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

Talk:注音符號

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级標準評為丙级
本条目属于下列维基专题范畴:
台灣专题 (获评丙級中重要度
本条目属于台灣专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科台灣类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为中重要度

不見了的注音符號

[编辑]

from Wikipedia:互助客栈/其他

Image:ROC 1935 simplified 01.jpgImage:ROC 1935 simplified 10.jpg入面有個注音符號,是知、蚩、詩等字的韻母,但不知為何電腦編碼沒有收錄。我想問問有沒有人還有一些關於此注音符號的文件?我準備交給en:User:Evertype葉密豪)的,因他在Unicode Consortium工作。--Salvête Omnês! Hello World! 03:37 2006年10月2日 (UTC)

這個不知道是後來被官方刪除了還是怎樣,教科書也沒有教,可能只有研究者在用。不過既然Unicode連已經無人使用的語言都有收錄,這個似乎也應該收進去的。--Fauzty 08:26 2006年10月4日 (UTC)
恐怕也只能找到后面注释的那些信息了。一般注音符号是按声母韵母区别来编的,而唯独zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si(汉语拼音)这几个有单独的注音,而这七个音的i又和一般的i不一样,所以这个符号应该是为了整合这七个音的韵母而造出来,并不是正式的注音符号。这里也有。但是我也在北大论坛上面找到民国二十四年的简化字表,在这里,好像跟上面给出的有点不一样。--氢氧化钠 NaOH 15:15 2006年10月4日 (UTC)
想請教一下“并不是正式的注音符号”是什麼意思。另外有人能提供初版的注音字母方案嗎?--Salvête Omnês! Hello World! 02:36 2006年10月5日 (UTC)
說明,「帀」韻母是所為的「空韻」。漢語拼音的「zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si」的「i」,通用拼音裡寫成「-ih」,韓文的「─」。空韻的發音與「i」其實差很多,但由於拉丁字母沒有空韻能用,只好以「i」代替。所謂空韻,就想把子音(如s等)直接念成一個音節(思)需要的那個母音。 如「之」的注音是「ㄓ」,請注意這裡只有聲母沒有韻母,一般來說每個音節都應該要有韻母,其實這裡就是省略了「帀」韻沒寫。只不過在北京方言中,空韻一定只出現在ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ後面,所以這個韻母制定後很快就廢除了。 而那份簡體字表其實很有趣。古代的檢字法,除了部首以外,為了方便填詩押韻,其實韻母一直是很風行的檢字方式(如「微」之類的/廣韻),而這份表是在注音符號公佈之後發行的,嘗試使用注音符號的韻母作為檢字法,卻又發現ㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙ韻母廢除不寫,只好臨時又用了這個「帀」韻表示。--But 18:26 2006年12月26日 (UTC)
或许我这个称法不对,但我的意思就是,它并不是平时看到的那些注音符号(这里把平时使用的称作“正式”),而是为了表述七个整体认读音节(zhi、chi、shi、ri、zi、ci、si)而造出来表示其韵母发音的注音。这仅是我一家之言。--氢氧化钠 NaOH 02:54 2006年10月5日 (UTC)

補充:所說的「帀」韻母,漢語拼音稱作「-i(後)」,相對於一般的「ㄧ」叫做「-i(前)」。-- tonync (talk) 16:41 2006年10月6日 (UTC)

那个韵母,只是在1935年8月21日民国政府公布的简化字表中存在,原来政府要求第二年7月以后各学校要教简化字,但这个表在1936年2月5日就废止了,同时也废止了其中4个注音符号,后来有三个“ㄪ”“ㄫ”“ㄬ”又启用作为拼写方言用,那个韵母则永远废止了。--方洪渐 02:47 2006年10月8日 (UTC)
en:User:Evertype 幫我弄了個pdf檔案,內裡另有三人的署名,看看何時可以遞上去--利用者:Sl 12:07 2006年10月10日 (UTC)

--利用者:Sl 15:25 2006年12月25日 (UTC)

另見 N3246 中推會要求加入橫寫的ㄧ。-Hello World! 2007年12月2日 (日) 03:40 (UTC)[回复]

依據 ROC 1935 simplified 10.jpg 所述,「帀」字僅限稱說時用之,注音時不用,顯然不必把「帀」當是注音「符號」之一,作為一般漢字 ideograph 予以編碼就可以了,不必作注音符號加以特殊編碼。 而 Unicode 0x5E00 已收錄「帀」字,不須重複。

不論是依據 ROC 1935 simplified 10.jpg 所述,還是現今實際使用注音符號時,都不使用帀來注音。 如需提到「帀」,直接使用 Unicode 這個「帀」字並無困難。 211.72.233.8 07:41 2007年3月16日 (UTC)Unregisterd Guest 2007年三月16日

在 Unicode 的角度來看,不同用途的符號和字母需要有不同編碼;且如果要收錄字母的話,必須全套收錄,例如收錄了希臘 α (與羅馬 a 形狀不同) 就要收錄與羅馬 A 形狀一樣的希臘 Α 。西里爾 А, а 也是。而 Unicode 亦有收錄現已不再流通的文字。所以,漢字「帀」不能作注音符號使用。否則的話,用漢字「丫」字當作注音「ㄚ」不就可以了嗎?-Hello World! 2007年5月20日 (日) 05:13 (UTC)[回复]

好像在中文環境下看日文編碼時常會看到全形空格變成這個空韻字,不知道是什麼原因--蒼空 翔 有事點我 2007年11月27日 (二) 19:39 (UTC)[回复]

Unicode 5.1(2008年4月4日)已收錄此字(U+312D)。--Hello World! 2008年4月9日 (三) 15:51 (UTC)[回复]

[编辑]

我這裡環境下看「ㄧ」都是直的(橫式注音寫法),有沒有必要特別以「一」或「─」代替呢--蒼空 翔 有事點我 2007年11月27日 (二) 19:36 (UTC)[回复]

能否使用<span lang="zh-tw">ㄧ</span>?順帶一提,N3246 中推會曾要求加入橫寫的ㄧ,最終被WG2的外國參與者否決(字義相同,只是字形不同的字很難獲得通過)。--Hello World! 2007年12月2日 (日) 03:40 (UTC)[回复]
試試看: zh-cn: ; zh-tw: ; zh-hk:
我拿了 Windows Me 來試,用 Firefox 看,zh-cn 是豎、zh-tw、zh-hk 是橫;用 IE6 看,zh-cn、zh-hk 是豎、zh-tw 是橫--Hello World! 2007年12月13日 (四) 08:42 (UTC)[回复]

還有三個符號漏寫

[编辑]

ㆭ、ㆬ和多了一筆的ㄋ這三個符號是專門用來解釋聲隨韻母(ㄢ、ㄣ、ㄤ、ㄥ)使用的,因為這三個音在國語(普通話)極少單獨出現,因此很少人知道 --203.73.158.173 2008年3月21日 (五) 07:53

資料來源?--Hello World! 2008年4月9日 (三) 15:51 (UTC)[回复]
我不是原本問的人,不過看到這個回一下,這三個符號在臺灣的國語日報辭典中是有用到的,類似只有鼻音的時候會用到,如呢的注音也可以用ㄋ加一豎。--我是廢物liaon98 2013年2月5日 (二) 16:18 (UTC)[回复]

Q: 關於注音符號。

[编辑]

我是學習漢語的韓國人。我有幾個疑問。

  1. 注音符號怎麼標記兒化?例如:「樣兒」
    1. ㄧㄤㄦˋ
    2. ㄧㄤˋ ·ㄦ
  2. 直寫的注音符號寫聲調於哪兒?
    1. 音節字群中央的左
    2. 韻母字群(含介母)中央的左
    3. 主要韻母字的左
  3. 古注音符號「ㄬ」的音是[ȵ]嗎?什麼漢語方言有「ㄬ」音?

--User:Yes0song (留言) 2008年6月17日 (二) 17:11 (UTC)[回复]

注音的標示法是『一ㄤ、 ㄦ˙』(其實最正確的標法是直行的,但不知該怎麼打出),每個聲調的符號都是寫在整個音標的右邊(直行標示時原本是在子音含母音的正右方,但現在因為是橫排,被迫放在母音右方),至於古注音符號,很遺憾,已經超過我的知識範圍了。—泅水大象 訐譙☎ 2008年6月17日 (二) 20:00 (UTC)[回复]
我的電腦上好像看不見舊注音符號,只看到一些問號。—bstle2 2008年6月17日 (二) 20:30 (UTC)[回复]
  • 注音符號看不到的話,可能是你的電腦缺字型,請拿出你的Windows光碟把繁體語系支援裝進去,這樣UNICODE才能正確的對應到顯示的字型上。
至於注音符號的直行顯示,據我所知:
  1. 改用圖檔顯示,網路上應該有相關的圖檔(不確定是否有GFDL授權的版本),或是您自己畫?
  2. 改用專用的字形檔,但通常會有版權問題,據我所知這類的字碼對應到直行注音的字形檔,並不是免費的。
  3. 其他?有人有更好的做法嗎?

-P1ayer (留言) 2008年6月18日 (三) 04:52 (UTC)[回复]

-P1ayer (留言) 2008年6月18日 (三) 10:36 (UTC)[回复]

to Yes0song

  1. 「兒化」有人標清聲,有人標一聲。因為注音符號現在只在台灣使用,而台灣腔調不太「兒化」,所以請自己決定吧。
  2. 音節字群中央的「」。不過也不一定非中央不可,稍微偏下一點也無所謂。
  3. 古注音符號「ㄬ」依注音符號條目中的解釋是「蘇音」,所以可能存在於江蘇的方言吧。

僅供參考。--百楽兎 2008年6月18日 (三) 15:14 (UTC)[回复]

剛好看見這討論,雖然已經很久了但想提供一下自己以前的經驗做參考:我本身是臺灣人,而我小時候的國語課本是國立編譯館統一編審的。當時(1990年代)國小課本上的兒化,是用一聲的ㄦ,而且那個「ㄦ」會置頂,往上一個字靠攏(課本是直書的),反倒沒見過用輕聲的,給大家參考一下。(國小國語,改編本四版,四下,第七課) --風痕影留言2013年1月19日 (六) 15:11 (UTC)[回复]

与汉语拼音的比较

[编辑]

ㄑㄒ 这两个应该是对应q x吧

表格里写的c s

coolwanglu --此條未簽名的留言由Coolwanglu討論貢獻)加入。2012年3月16日 (五) 13:18 (UTC)[回复]

將「ㄝ」更正為「ie」。--此條未簽名的留言由140.114.85.212討論)於2014年12月12日 (五) 04:38 (UTC)加入。[回复]

关于注音符号的音调

[编辑]

注音符号能用 U+0301、U+030C、U+0300、U+0307 标注音调吗? 比如:



ㄥ́
˙
ㄆ丨ㄥ́ ㄗ̇

-- ──★──  2012年6月2日 (六) 06:57 (UTC)[回复]

英文區名字變ㄅㄆㄇㄈ 了

[编辑]

那邊名字用一個像是幼稚園一樣的條目名稱。。。光讓人看到就快暈倒了—以上未簽名的留言由36.225.98.157對話貢獻)於2016年3月13日 (日) 14:42加入。

"擴展符號"應該要開一個新條目

[编辑]

關於注音符號的官方擴充版本有三大類:閏音符號(國府撤退前)、方言区方音(中共解放後)、台灣方音符號(國府撤退後)。三者的系統在若干地方並不相容,並且是有衝突的。閏音符號及方言区方音現已無人在使用,可以新建一個條目注音擴展符號介紹這三個系統及音值對應,注音符號條目裡的擴展符號幾行簡單帶過即可。遊隼留言2018年10月12日 (五) 06:55 (UTC)[回复]