Talk:皮爾當人

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
你知道嗎 皮爾當人的條目於2006年7月29日在維基百科首页你知道嗎?出現過。
維基百科
維基百科

新條目推薦[编辑]

~移動自Wikipedia:新条目推荐/候选~(最後修訂
File:Piltdownpainting.jpg
~移動完畢~ --Shinjiman 11:41 2006年7月29日 (UTC)

想怎麼樣就想怎麼樣是不是?管理員就可以堂而皇之搞破壞嗎?[编辑]

管理員就可以堂而皇之搞破壞,然後搞保護讓旁人不能把錯誤修正回來是不是?

  • 皮爾當人
    • 很奇怪耶,原文是『我現在已擁為記載他回憶的巨石揭幕之榮譽』,明明就少一個『有』字,把它改成『我現在已擁有為記載他回憶的巨石揭幕之榮譽』,管理員硬是要回退,管理員瞎了眼啊?
    • 板球球棒』明明就是紅字,修改成藍字的板球有什麼錯?是誰在搞破壞?
    • 沒有L·羅恩·賀伯特這個條目,修改成罗恩·贺伯特本來就沒錯,而且罗恩·贺伯特裡面就說他是山達基教創始人

—以上未簽名的意見是由210.200.105.231 (對話貢獻)在09:34 2006年7月30日所加入的。

請問誰在破壞內容?[编辑]

該條目是我翻譯的,而該IP用戶卻位改進條目,反而破壞內容,並辱罵本人,請問誰有問題?內部連結是紅字又如何?板球球棒不能寫條目嗎?L·羅恩·賀伯特不能重定向嗎?編輯時回應你不討論,罵人時卻最兇,請問你有啥好說話?--阿儒 | 這裡泡茶 14:54 2006年7月30日 (UTC)

    • 另外我告訴你,板球球棒是可以寫條目的,如果你不會寫,就不要亂改掉;L·羅恩·賀伯特是可以作為重定向的,如果你不會定向,就不要亂拿掉。我最討厭連給個回應都不會,但硬要破壞原本架構的人了!!--阿儒 | 這裡泡茶 15:01 2006年7月30日 (UTC)

耍賴還敢說他人破壞內容[编辑]

  • 『我現在已擁有為記載他回憶的巨石揭幕之榮譽』,就已經弄好了,就非得改成『我現在已擁有記載他回憶的巨石揭幕之榮譽』,越搞越荒唐,到底是要怎樣?
  • 反正『板球球棒』不能改成『板球』就對了,奇怪咧,這樣改那哪裏錯了,喂喂喂,只丟個短消息說不可以改,有說出為什麼改掉就是錯的?
  • 為什麼L·羅恩·賀伯特改成罗恩·贺伯特不可以?不想創新條目,可以節省維基空間是在不爽啥?—以上未簽名的意見是由210.200.105.231 (對話貢獻)在15:29 2006年7月30日所加入的。
    • 耍賴是閣下吧!擁有「記載他回憶的巨石揭幕之榮譽」(I have now the honour of unveiling this monolith dedicated to his memory)上面的dedicated是被動式,是「已經」,哪裡會變成擁有「為記載...的巨石..之榮譽」?為是「為了」,這石頭是已經被記載了文字,什麼時候又變成為了記載?另外不知道你在節省什麼空間?無聊搞個編輯戰才是真正的浪費空間!亂罵人賊的有誰資格說別人荒唐?--阿儒 | 這裡泡茶 16:18 2006年7月30日 (UTC)
      • 看到被長串片語修飾的名詞就看不懂嗎?「為了巨石揭幕」看得懂嗎?呆瓜—以上未簽名的意見是由210.200.105.231 (對話貢獻)在16:21 2006年7月30日所加入的。
我的理解:这句话(I have now the honour of unveiling this monolith dedicated to his memory)的意思是不是:我为能给这块纪念他的碑石揭幕而感到荣幸?--Isnow 16:29 2006年7月30日 (UTC)
本來就是這樣

--以上未簽名的意見是由210.200.105.229在00:35 2006年7月31日所加入的。(由mingwangx (talk)於17:21 2006年7月30日 (UTC)補)

  • 这个条目根本上讲还是个考古学的学术条目,请讨论时注意学者讨论风度,“亂罵人賊的有誰資格說別人荒唐?”这种措辞不合适于学术讨论,更不符合一个服务于维基人的管理员的身份。——Nutcracker胡桃夹子^.^留言 16:33 2006年7月30日 (UTC)

誰罵人賊,我的討論頁上有,在討論頁上說「南京大屠殺的中立立場就是遠東國際軍事法庭的判決立場,以日本右翼立場翻案請去日文維基發表」時應該可以看到。另外把私人恩怨扯到其他條目來,更不是維基該有的態度。--阿儒 | 這裡泡茶 16:43 2006年7月30日 (UTC)

我声明:我跟阿儒唯一称得上“私人”恩怨的关系就是选举他为管理员的时候投了赞成的一票。其他任何时间和场合没有发生任何“私人”联系。——Nutcracker胡桃夹子^.^留言 17:04 2006年7月30日 (UTC)

呵呵,大家不用動氣,我們都是為了建立一部給全人類的自由百科全書而工作的。本來是字眼上的小問題,不用太緊張,平心靜氣就事情本身討論就好了。 --Lorenzarius 17:29 2006年7月30日 (UTC)

關於這次編輯戰,Shinjiman已經給予雙方(阿儒、210.200.105.*)封鎖廿四小時的處分。事後,阿儒也請encyclopedist代筆在互助客棧道歉,並自請延長處分至兩個星期。希望這個事件大家都能彼此諒解,並記取教訓。--mingwangx (talk) 21:57 2006年7月30日 (UTC)

有問題的翻譯[编辑]

「We do well to link his name to this picturesque corner of Sussex–the scene of his discovery.」這句是指立碑紀念一事,為後面那句「I have now the honour of unveiling this monolith dedicated to his memory.」的伏筆,現在的翻譯雖然不是不可以,但讀來卻缺乏了原文所具有的關聯性。
最有問題的翻譯是這句:「以及對追越他們的喜悅」,原文是:「and the varying fare which overtook them」,在我看來這就錯得離譜了。這句應該是指所付出的心血才對。--百楽兎 05:10 2006年8月2日 (UTC)
那這樣翻譯百樂兔覺得如何?

我又做了一些潤飾,你可以再依你的意思修改。--百楽兎 04:29 2006年9月10日 (UTC)
查了字典, do well to 的意思是「幸好」、「幸而」,這地方再換一下
此處解讀為「幸好」似乎不順,再看看其他朋友怎麼說吧。--百楽兎 10:45 2006年9月10日 (UTC)