跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

维基百科:典范条目评选/华沙起义 (1794年)(第二次)

维基百科,自由的百科全书

1支持,2反对 => 未能入选--百無一用是書生 () 2009年9月14日 (一) 02:34 (UTC)[回复]

我提名该条目为特色条目。该条目已经过同行评审。在同行评审前已经经过User:Zanhsieh的校对,后来在第一次候选特色条目前又校对一次,后来在众人的指导下再次校对,败选后重新校对,在同行评审中得到快龙的校对,应该没什么问题了吧。—TBG To Be Great 2009年8月30日 (日) 06:17 (UTC)[回复]

支持

[编辑]
  1. (+)支持,提名人投票。—TBG To Be Great 2009年8月30日 (日) 06:19 (UTC)[回复]

反对

[编辑]
  1. (-)反对,看了一半,發現還有不少問題,要當選特色條目略嫌不足。
    • 口語化嚴重,特別是說明時間,如:
      • 三點半大約20名波蘭龍騎兵離開米魯夫兵營,向薩克森花園進發。」
      • 「在5點鐘時,俄羅斯方開始真正施行預先策劃的對兵工廠的攻擊計劃,但是遭到意料外的波蘭軍隊擊退。」
      • 「但是談判被中斷,八點波蘭軍團開始進攻俄軍。」
    • 錯別字,特別是將「裡」寫成「里」,如:
      • 「駐紮在城西波萬茲基和馬雷蒙特之間田地的普魯士部隊請求援助」
      • 「夜渡維斯瓦河的一小撮國家騎兵部隊亦加入到進發華沙兵工廠的皇家騎衛
      • 「雖然皇家槍騎兵穿過維斯瓦河參戰,不過因他們不能把馬帶到河的對岸,故只能充當標準步兵」,用穿過有點怪,渡過或越過更合適。
    • 句子累贅,如:
      • 「米瓦謝維奇將軍自己在準備與他軍隊的剩餘士兵撤到卡齊米日宮時受了傷」,可寫成「米瓦謝維奇將軍在準備與麾下殘兵撤到卡齊米日宮時受傷」。
    • 「的」字太多,令句子不暢順,如:
      • 「加加林親王的軍隊中的所有人都被殺死了」,不如寫成「加加林親王軍隊中的所有人都被殺死了」更通順。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月31日 (一) 08:49 (UTC)[回复]
      • (:)回應,關於時間方面,慣常應寫成「三時半」、「五時半」、「八時」等,還得說明是上午還是下午。另外,隨便看了一下還發現問題:
        • 「在七點,部分混亂狀況已得到消除,在苗多瓦街的大戰逐漸平息為在兵工廠和伊格爾斯特羅姆的司令部附近的正常戰鬥」,這裡有點不知所云。
        • 在發現伊格爾斯特羅姆在撤軍後,波蘭軍隊就重新展開對俄軍的進攻」
        • 「在大使館的最後一戰中被抓獲得最著名的俘虜是帕爾菲埃涅夫上校」
        • 「伊格爾斯特羅姆縮編了衛兵,送一些軍隊給科希丘什科的主力部隊以與其做交易
        • 「聚集到這裏的軍隊在整個華沙南部地區都沒收到攻擊
        • 「在幾個小時的猶豫不絕後,諾維茨基最終組織由大約3000名士兵和10門加農炮構成的預備軍,並開始向市中心進發」
        • 「雖然一座建築上的角樓爆炸了,但是波蘭人設法在半小時內,俄羅斯增派援兵之前解決戰鬥
        • 「帕爾菲恩涅夫靡下的極大多數士兵在都要對在此之前在兵工廠和皇家城堡前的失敗負責,而且都因戰鬥變得冷酷無情」
    「的」字的濫用相當嚴重,句子缺乏組織,句號後面也不應該以「但是」開頭。許多句子也可以修飾得更好,請你重新檢查一下,見改善後將撤回反對票。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月31日 (一) 10:04 (UTC)[回复]
  2. (-)反对:对不起我也要反对。没想到同行评审只有我一个人的校订意见。本人还是缺乏cobrachen的严谨态度,阅读速度比较快,很多问题重读后暴露出来,甚至有一些原有问题越改越糟。本人既然做了校订者,就要负责到底,之后有时间还会协助校订。但现在条目还不符合优良标准特色条目标准,我无法让其过关。-快龙 毁人不倦 2009年9月3日 (四) 10:28 (UTC)[回复]

中立

[编辑]

意见

[编辑]