跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

讨论:上空

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目依照页面评级标准评为丙级
本条目属于下列维基专题范畴:
色情专题 (获评丙级中重要度
本条目属于色情专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科色情类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为中重要度

上空

[编辑]
1.上空[1]是普遍用法,教育部国语辞典http://dict.revised.moe.edu.tw/ )亦有收录这项事物的解释,完全符合WP:命名常规
2.天空的别称为上空,只是一个普通别名,只需要以{{distinguish|天空}}引导即可,无须为了2个项目而以消歧义(其中一个还是别称)占据主条目名称。这是对WP:消歧义的理解不足。

RalfX2010年5月7日 (五) 15:51 (UTC)[回复]

1补充:上空装上空秀无上装装是nonsense,无上装秀约4个结果(使用""时)。上空的用法简繁皆通,说地域中心是无稽之言。
2补充:想要在消歧义页收录别名,请在上空 (消歧义)处理。例如青龙 (消歧义)飞盘 (消歧义)

RalfX2010年5月8日 (六) 07:53 (UTC)[回复]

日语的“上空”不是这样解的,见[2][3]。香港也鲜见这种用法,例如查Yahoo新闻,只得一宗新闻有这样的用法,而且还是“据台湾媒体”,至于“上空装”和“上空秀”就更没有见过了。 —Quest for Truth (留言) 2010年5月8日 (六) 16:34 (UTC)[回复]

那样的话,叫“上身裸露”会不会比较中立?--石添 小草 (talk to me) 2010年5月8日 (六) 17:09 (UTC)[回复]

我不认为中立是这个意思。这是语文/文法不同的事情。--Kittyhawk2(谈♥) 2010年5月8日 (六) 17:12 (UTC)[回复]
“上身裸露”是解释,“上空”是事物的用语。—RalfX2010年5月9日 (日) 07:11 (UTC)[回复]

“上空”一词符合WP:命名常规、“上空”在简体与台湾正体是常用称呼(可能是台湾最早,后传开。[4]上空装上空秀)、硬将“上空”移动到“无上装”是违反方针的;“天空”“高空”之类的词语解释(WP:DEF)不应占据主条目空间上空、它们应该要写也应该放在上空 (消歧义)WP:DISAM)。—RalfX2010年5月9日 (日) 07:11 (UTC)[回复]

  • (!)意见,维基百科不是正名的地方,基本上只要不是原创研究,而是真的有人用此称呼描述此事物,都应尊重先来后到的原则。虽然很多人常以正名的理由,把条目随意改名。当然除非能被证实非汉语的惯用的用词,不然要改名前请三思。-P1ayer (留言) 2010年5月9日 (日) 10:26 (UTC)[回复]

词语解释的例子:大号大号 (消歧义)。—RalfX2010年5月10日 (一) 07:20 (UTC)[回复]

  1. “无上装”比“上空”多用,“上空秀”比“无上装秀”多用,互相拉平。
  2. 两者皆非原创名称。
  3. “上空”先到先得。
  4. 如“上空”为条目名称,因消歧义页不是字词定义,而且在避免建立消歧义页的原则下,只须上空主题目消歧义和无上装重定向;如“无上装”为条目名称,上空则成消歧义页,前者较符合指引。—Eky- 2010年5月15日 (六) 10:57 (UTC)[回复]
  • 我曾经想用“打赤膊”写一个条目(对应英文的Barechested),不知道这个词在其他地方的用法如何?因为通常我听到这个词都是用于男性身上。一般用法是不是Topless对应“上空”,而Barechested对应“打赤膊”? -楷儿森 (留言) 2010年7月3日 (六) 22:16 (UTC)[回复]

外部链接已修改

[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了上空中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2018年8月28日 (二) 07:16 (UTC)[回复]