跳转到内容

维基百科:特色条目评选/铱

维基百科,自由的百科全书

[编辑]

结果10支持,1反对 => 入选 核对者:--刘嘉留言2014年4月23日 (三) 15:09 (UTC)[回复]

编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志(56,489字节)

投票期:2014年4月8日 至 2014年4月22日
说明:翻译自英文特色条目en:Iridium,内容丰富完整,全都有参考支持和内文脚注。—钢琴小子 打个招呼 查看贡献 2014年4月8日 (二) 16:16 (UTC)[回复]

符合特色标准[编辑]

如果认为这个条目符合特色条目标准,使用#{{yesFA}},说明支持的理由并签名;
  1. 符合典范条目标准:内容丰富,参考完备,我喜欢铱这个元素,连王水都不怕。——苏州宇文宙武的主页 ♨留言 ☎交友 ★贡献 2014年4月9日 (三) 09:51 (UTC)[回复]
  2. 符合典范条目标准:内容详尽、翻译顺畅。--老陈留言2014年4月15日 (二) 06:15 (UTC)[回复]
  3. 符合典范条目标准:英文维基百科是特色条目。--HYH.124留言2014年4月15日 (二) 12:25 (UTC)[回复]
    (&)建议:建议阁下另外写个理由会比较好……--刘嘉留言2014年4月15日 (二) 13:26 (UTC)[回复]
    在英语是FA≠在这里是FA,请User:HYH.124写出另一理由,否则可能视为废票。-- LC Nice 2014年4月18日 (五) 04:21 (UTC)[回复]
    昏君:一般有写理由就不会成为废票,中文维基一直都是这样。既然您这么说了,(~)补充:内容丰富,来源充足,文内引用足以支撑全文内容。--HYH.124留言2014年4月18日 (五) 04:42 (UTC)[回复]
  4. 符合典范条目标准:高重要度科学条目,符合标准。--Kou Dou Talk Contrib 2014年4月19日 (六) 15:15 (UTC)[回复]
  5. 符合典范条目标准:提名人票。下面指出的各种错误和提出的建议,我都一一针对性地回应和解决了,请继续校订。钢琴小子 打个招呼 查看贡献 2014年4月19日 (六) 16:00 (UTC)[回复]
  6. 符合典范条目标准:内容丰富,来源充足,支持化学条目!--To be №.N 2014年4月20日 (日) 05:58 (UTC)[回复]
  7. 符合典范条目标准:内容完备--自称一代明君的LC(留言) 2014年4月20日 (日) 23:35 (UTC)[回复]
  8. 符合典范条目标准:内容完备,来源充足。--#young[talk] 2014年4月21日 (一) 07:32 (UTC)[回复]
  9. 符合典范条目标准:内容充足、语句顺畅,参考资料足以支撑全文,段落大致上都有注脚,以yesFA票作奖励。—ArikamaI 在没有人有枪的国度里,一把手枪的人就是国王谢绝废话|战斗记录2014年4月21日 (一) 08:22 (UTC)[回复]
  10. 符合典范条目标准:符合特色条目要求。-SSR2000留言2014年4月21日 (一) 15:26 (UTC)[回复]

不符合特色标准[编辑]

如果认为这个条目不符合特色条目标准,使用#{{noFA}},说明条目不符合特色条目标准之处并签名;
    1. 完成 其耐腐蚀性也是所有元素中最高的,如果我找He出来的话呢?原文是is the most corrosion-resistant metal。以化学元素类的条目来说,这是不应该出现的情况;同时这里还有一个地方我不是很明白:Density,好像是密度的意思,那么我不明白的点是:是否一种元素,密度最高,就一定是硬度最高的,这两者是否是同义词?因为原文说:iridium is the second-denisty element (after Osmium),你的译文是铱是继锇之后第二坚硬的元素,这是否可以说明,这两种金属的硬度,都高于金刚石
    2. 完成“铱是继锇之后第二坚硬的元素”,建议改一下措辞,免得误以为是除了锇后,还排第二(也就是总的第三);接下来但是铱粉末则相当容易发生化学反应,可以轻易燃烧,原文是much more reactive,这是个相对性的修辞,后面再说can be flammable,而不是easily to flammable
    3. 完成既然有些文献标德文,有些标西班牙语,那为什么别的语种不标?
    4. 完成' 原文:"… h'???
    5. 完成http://www.ead.anl.gov/pub/doc/Iridium.pdf
    6. 完成全文逐句校对)单只看了第一自然段和参考文献就有如此多的错误,个人认为此条目还没有准备好,至少还需要全文校对。--刘嘉留言2014年4月15日 (二) 13:22 (UTC)[回复]
谢谢指正这些重要的问题。这也证明选优良条目时校对工作极不严谨。我会对全文逐句对照检查翻译,如果大家发现类似以上的问题,也请帮忙合作更正。(对于第二点,flammable就是易燃=轻易燃烧的意思,翻译应该没错。)钢琴小子 打个招呼 查看贡献 2014年4月16日 (三) 00:16 (UTC)[回复]
完成:化学中会说“易燃”,“易溶于水”,之上的程度会说“极易”,但绝对不会说“轻易燃烧”,“轻易溶于水”。另外:0.14 K,这个K前面为什么要有空格?同样的还有“56 HV”之类。完成:“O2氧分子”,O2,就是氧分子,化学上说氧分子就是指O2,如果是O3就会直接说臭氧,所以这里语义重复。完成:排版设法调整一下,白垩纪﹣第三纪界线那一节下面的空白太大一片了。“完成:“铱黑”是一种染料,它含有非常细致的铱粉末。铱黑可以把瓷器染成很深的黑色。”-->““铱黑”是一种含有非常细致铱粉末的染料,可以把瓷器染成很深的黑色。”完成:“不过铱的可溶盐,如各种卤化铱,则含有毒性。[22]大部分铱化合物都不可溶,所以很难被人体吸收。”前面一句说明包括卤化铱在内的盐可溶(种数未知),后一句说大部分铱化合物不可溶,盐也是化合物,所以后一句至少要加定语。完成:这个比较夸张:美国有较小的锇矿藏。这到底是讲锇还是讲铱?--刘嘉留言2014年4月16日 (三) 01:15 (UTC)[回复]
好吧,改为“可以燃烧”。数字和单位之间是否加入空格,在格式手册中似乎没有明确表示。我选用空格,只是因为从原文Copy/Paste方便而已。另外第四点是什么意思?钢琴小子 打个招呼 查看贡献 2014年4月16日 (三) 01:31 (UTC)[回复]
4是说有专门的引用参数,不应该用个什么“原文”这样的注释文字,如果要单独用注释,就放在注释栏。--刘嘉留言2014年4月17日 (四) 10:25 (UTC)[回复]

中立[编辑]

如果对这个条目的提名持中立态度,使用#{{中立}},说明理由并签名;

意见[编辑]

参考特色条目标准写作指南,给予意见并签名。



结果10支持,1反对 => 入选 核对者:--刘嘉留言2014年4月23日 (三) 15:09 (UTC)[回复]