跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

台湾话文论战

维基百科,自由的百科全书
台湾话文
汉字 台灣話文
白话字 Tâi-oân ōe bûn

台湾话文论战,又称台湾话文运动乡土文学论战(争),受言文一致运动影响,肇始自1930年,黄石辉新文协外事媒体《伍人报》刊登的〈怎样不提倡乡土文学〉。其以基层弱势族群角度,强调台湾话与文字合一后,能照顾到农工等基层族群所关心的议题。

此论战持续将近四年,直到1934年才稍稍平息。其中正反两方论战内容包括:对“乡土文学”定义的岐见;台湾文学应用“台湾话文”或“中国白话文”表现;如何建设、表记台湾话文。[1]除此之外,此论战与1924年由张我军发起的台湾新旧文学论战息息相关,亦有日治时期台湾话文运动的称呼。

背景

[编辑]

1895年,台湾进入日治时代,台湾总督府开始以国语传习所公学校等官方教育机构推广日语日文。以漳泉闽语为主的台湾话在遭到可能被新语言所取代的危机外,在文字方面,也再度面对比汉文书写“台湾母语”更为“言文不一致”情况。在两相权衡下,促使台湾文学界自觉而欲将台湾人民的生活语付诸书面语,因而产生以汉文建构台湾话文的主张。

1924年,连温卿发表〈言语之社会的性质〉一文;1929年,《台湾民报》先后刊载连雅堂〈台语整理之头绪〉、〈台语教理之责任〉二篇文章,两人的论点都已经论及了台湾本土语言的重要性。不过仍没有提出解决的方法,也未从普罗使用者角度著眼,因此该数篇文章被视为台湾日治时期新旧文学论战的后续发展,另外也可看成,在新旧文学论战中趋于弱势的旧文学代表,从台语汉文化的新领域中,重新思考古典文学的价值与地位。[2]

发轫

[编辑]

1930年,左派团体新文协中常委黄石辉于该团体的外事媒体《伍人报》上,发表〈怎样不提倡乡土文学〉,以台湾民众为主体[3],提出三点意见:一、用台湾话写成各种文艺;二、增读台湾音;三、描写台湾事物。[4]并阐释其文学观点:

你是台湾人,你头戴台湾天,脚踏台湾地,眼睛所看见的是台湾的状况,耳孔所听见的是台湾的消息,时间所历的亦是台湾的经验,嘴里所说的亦是台湾的语言;所以你的那枝如椽的健笔,生花的彩笔,亦应该去写台湾的文学了。 台湾的文学怎样写呢?便是用台湾话做文,用台湾话做诗,用台湾话做小说,用台湾话做歌曲,描写台湾的事物,却不是什么奇怪的一件事。[5]

翌年七月,其复于《台湾新闻》发表〈再谈乡土文学〉,坚持作家应该建设台湾白话文。其认为,应该在既有的汉字基础上表达台湾,若是遇到无字可用时,则“采用代字”或“另创新字”[3]

我们为什么要提倡乡土文学呢一不用说。就是因为乡土文学能够充分地状物达意。因为文学是代表说话的而依地方有一地方的话。所以要乡土文学。

此两篇文章皆明白表示,黄石辉认为台湾文人应该用台湾话描写台湾事物,,另外,也主张用汉字表记台湾话的言文一致运动[6]黄石辉这两篇文章的明白揭示主张,立即引起了全岛的注目,有人赞成,也有人反对,因而展开了继“新旧文学论争”之后的另一场“乡土文学论争”大论战。

台湾话文提案

[编辑]

1931年,黄石辉的台湾话文提议,在《台湾新闻》上获得郭秋生为文支持。郭秋生以两万馀字的〈建设“台湾话文”一提案〉,明白主张以汉字为主架构,于日本文学和北京话白话文学之外,将台湾话文字化。郭秋生强调此举不但可启蒙无产大众,并可凝聚台湾民族意识。另外在此篇文章中,也具体指出,若汉文无法周延显示多音节的台湾话,则应该在有音无字情况下另造新字,更主张改造台湾话文,言文一致,统一读音等实行方法。[1]

论战经过

[编辑]

黄郭两人接连以不同角度发起台湾话文的新看法之后,在台湾文坛引发支持与反对两种声音。支持阵营中,以赖和庄遂性李献璋最为知名。该阵营认为台湾话文为特殊区域,应在台湾现实情况下,建设新的台湾话文。

不过该台湾话文主张除了支持外,也引来廖毓文的《给黄石辉先生——乡土文学的吟味》(刊登于《昭和新报》)、林克夫《乡土文学的检讨》(《台湾新民报》)及朱点人《检一检乡土文学》等反击。反对阵营的论点,则认为台湾话粗俗杂沓,无法成为文学语言。他们除了强调单纯汉文之外,也强调让基层族群文化提升的方法,则应从普及中国白话文著手。[4]

1934年,该论战因无法获得交集而落幕。之后,庄垂胜、郭秋生等人创办《南音》,并在杂志内开辟专栏,以汉文直译书写台湾歌谣的尝试,来实践台湾话文字化的努力。不过,随后因为台湾总督府实行皇民化政策、中日战争爆发、官方禁绝汉文等因素,该台语文运动被迫停止。

来源

[编辑]
  • 陈柏寿,2003,台语文的笔迹。台南市:复文。
  • 洪惟仁,1992,台语文学与台语文字。台北:前卫出版社。
  • 蒋为文,2004,海洋台湾:历史与语言,国立成功大学台湾文学系台湾语研究室编辑。台南市:国立成功大学。
  • 林央敏,1996,台语文学运动史论。台北:前卫出版社。
  • 吕兴昌,1994,白话字中的台湾文学资料。台北:前卫。
  • 吕兴昌、林央敏主编,1999,台语文学运动论文集。台北:前卫出版社。
  • 方耀干,2005,台语文学的起源与发展。台南:方耀干。ISBN 957-41-3117-3
  • 沙卡布拉扬(A. D. Sakabulajo),2003,台语文学语言生态的合观想。台北:前卫出版社。
  • 曾金金计划主持,1997,台语文学出版物收集、目录、选读编辑计画(行政院文化建设委员会委托专题研究计划成果报告),郑良伟、李樱计划合作。台北:国立台湾师范大学。
  • 张春凰、江永进、沈冬青,2001,台语文学概论。台北:前卫出版社。
  • 张素华编,1990,台语文学特辑。台北:前卫出版社。
  • 郑良伟, 1989,走向标准化的台湾话文。台北:自立晚报。
  • 杨允言,1993,《台语文字化的过去合现在。台湾史料研究》 1:57-75。
  • 国史馆,2004,《台湾历史人物小传》,台北,国史馆。
  • 刘宁颜编,《重修台湾省通志》,台北市,台湾省文献委员会,1994年。
  • 行政院文化建设委员会,台湾历史辞典,台北市,远流出版事业股份有限公司,2004年
  • 中岛利郎编,2003,1930年代台湾乡土文学论战资料汇编。高雄:春晖出版社。

参考文献

[编辑]
  1. ^ 1.0 1.1 柳, 书琴. 日治時期台灣現代文學辭典. 台北市: 联经. 2019: 524–525. ISBN 978-957-08-5255-4. 
  2. ^ 陈鸿逸. 臺灣話文論戰. 文学好台志. [2023/07/20]. (原始内容存档于2023-07-20). 
  3. ^ 3.0 3.1 陈, 芳明. 《台灣新文學史》. 2021: 98–99. 
  4. ^ 4.0 4.1 陈淑容,〈一九三0年代乡土文学‧台湾话文论争及其馀波〉,台南师范学院乡土文化研究所,2001年。
  5. ^ 中岛利郎. 《一九三零年代臺灣鄉土文學論戰資料彙編》. 2003. 
  6. ^ 国立台湾文学馆. 8月,黃石輝〈怎樣不提倡鄉土文學〉發表於《伍人報》第9到11號,引發鄉土文學論戰. 2020-09 [2023-06-08]. (原始内容存档于2022-08-23). 

相关条目

[编辑]

外部链接

[编辑]