跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

飞花轻寒

维基百科,自由的百科全书
被“诗”讽刺的主角:小泉纯一郎

飞花轻寒》,是网络上广为流传,网民所作,却诈称为中国唐朝诗人李白所作的七言绝句嵌字诗,拆解诗句,可得反日暗语。

诗句拆解

[编辑]

诗句如下:

暮苍山兰舟
无落霞缀清
年叶落缘分
水微漾人却

中国大陆网络开始流传,网民有时亦会收到有关诗句的电子邮件,示意千多年前的唐朝诗人李白,竟作有一首反日和讽刺日本首相小泉纯一郎的七言绝诗,令网民啧啧称奇,“佩服”李白的“爱国心”和“先见之明”。

但《飞花轻寒》与李白其他的诗句有很大出入,并且没有押韵。有人翻查过《李太白全集》,完全没有《飞花轻寒》一诗,其文笔风格亦不似李白的潇洒脱俗,甚至出现唐诗中几乎难以出现的“死”字。李白诗中的特色“酒、月、水、歌、人”,亦只见“水”和“人”,不见“酒”、“月”、“歌”,[1]。有人认为,此诗的原本作者,是把刘长卿五言绝句名诗《逢雪宿芙蓉山主人》改头换面而成:

日暮苍山远,
天寒白屋贫。
柴门闻犬吠,
风雪夜归人。[2]

香港岭南大学中文系副教授邝䶮子看过《飞花轻寒》一诗后断言:“我敢以人头担保,李白不可能这么差劲,不可能写出这样的东西[3]。”他分析《飞花轻寒》一诗有两大问题,其一为平仄不合,其二是押韵不对。[4]

七言绝句有四种平仄定式,分别为“仄起格平声韵定式”、“平起格平声韵定式”、“仄起格仄声韵定式”和“平起格仄声韵定式”。[5]《飞花轻寒》一诗却不合以上四种平仄定式:

仄仄平平平仄仄
仄仄平平仄仄平
平平仄仄平平仄
平平仄仄仄平平

《飞花轻寒》一诗之押韵亦不对,据《诗韵集成》,“泉”字为“仙”韵,“亡”之为“阳”韵,不合中古韵。

邝䶮子副教授表示:“这首所谓诗,别说是意境,规格都不合,根本不可以称为诗![6]

反应

[编辑]

已肯定《飞花轻寒》一诗是今人所作,创作年份约为2004年至2005年,至于是谁作此诗,除非作者本人公开身份,否则永远是一个谜,从诗中了解,肯定作者对日本日本首相小泉纯一郎不满,作者运用的词藻不算太差,但文学造诣不高,尤其对近体诗方面是门外汉,并诈称为李白所作。

《飞花轻寒》一诗一出现在网络之中,引起了很大回响,此首诗并非好诗,甚至明知非李白所作,但内里的意思的确吸引很多具有反日心态的中国人引用[7]。与此同时,亦惹起一些人的反感,认为作者幼稚,穿凿附会,以李白之名,杜撰、意淫之作,为中国人的羞辱,也有人当作纯粹饭后笑谈,一笑置之[8]

参考文献

[编辑]
  1. ^ 李白是这样骂日本 http://digitcafe.hkwebs.net/thread-5179-1-1.html 互联网档案馆存档,存档日期2007-03-05.
  2. ^ 李白反日“密码诗”? http://www.nntp.hk/web/post.php?group=leisure.reading&xref=1651&server=news.ourrice.com页面存档备份,存于互联网档案馆
  3. ^ 粤语原文:我敢人头担保,李白冇可能咁水皮,冇可能写出噉嘅东西
  4. ^ 反日一族擺李白上枱. 苹果日报. 2006-10-05 [2016-02-06]. (原始内容存档于2016-02-07). 页面存档备份,存于互联网档案馆
  5. ^ 《唐诗三百首》 阳明书局编
  6. ^ 粤语原文:呢首所谓诗,唔好讲意境,规格都唔啱,根本唔可以称为诗!
  7. ^ 嵌得巧嵌得妙 http://www.park-central.org/pcxp/modules/ipboard/index.php?showtopic=6949&st=0页面存档备份,存于互联网档案馆
  8. ^ “李白”原来一直在骂日本http://discuss.com.hk/viewthread.php?tid=1979663&extra=page%3D1页面存档备份,存于互联网档案馆