龟仑语
外观
龟仑语 | |
---|---|
Kulon | |
母语国家和地区 | 台湾西北部 |
区域 | 主要分布在桃园市龟山区、芦竹区,另有少数分布在桃园市桃园区、和新北市莺歌区、树林区、新庄区一带 |
母语使用人数 | 已灭绝 |
语系 | |
文字 | 拉丁字母 |
官方地位 | |
管理机构 | 台湾中央研究院 (Academia Sinica) |
语言代码 | |
ISO 639-3 | uon |
Glottolog | kulo1238 [1] |
濒危程度 | |
联合国教科文组织认定的濒危语言[2] 灭绝(UNESCO) |
龟仑语(Kulon)为台湾西北部平埔族群之一的龟仑族所用的台湾南岛语言,属于西北台湾南岛语族。于2011年2月21日世界母语日联合国教科文组织发表世界各地母语现况报告,在台湾部分中的龟仑语等语言,已被认定为灭绝。[3][4][5][6]
该语言曾和巴宰语共用同一个ISO 639-3语言代码 (uun)[7],但因巴宰语与龟仑语并不属于同一语种,2021年SIL国际接受该语言代码拆分申请,最终于2022年1月20日批准代码拆分案,巴宰语改用pzh,而龟仑语则改用新代码uon[8]。
语言系属
[编辑]土田滋(Tsuchida 1985)首次提出龟仑社的语言与凯达格兰族雷朗语不同,反而更接近赛夏语。而与其临近的“南崁语”(Nankan) 及“埔顶语”(Puting) 较接近雷朗语,但仍有许多临近族群借词,如泰雅语等,故前述二语的归属尚未完全厘清。[9]
李壬癸院士(Li 1985)则依此将赛夏语、龟仑语及巴宰语合为西北语群,并认为此语族与西部平原语群有较近的亲缘关系,而此一语族的发源地很可能在大肚溪与大甲溪之间。[10] 巴宰族大约在现今的丰原地区,距今约两千年前,赛夏族、龟仑族从巴宰所在地区向北分支,再过了约一千年后,龟仑族才又与赛夏族分离,并北上至桃园一带,而赛夏族则向西北山区移住。[11]
词汇
[编辑]目前仅存45个词语,比如:ahu '狗'、masai '死' 等等。现存词语如下[9][12]:
数字
[编辑]龟仑语 | 汉译 | 古南岛语 | 赛夏语 |
---|---|---|---|
huha | 一 | *isa | ʼaehaeʼ |
lusa | 二 | *duSa | roSaʼ |
kowarun | 无 | *uka | ʼokaʼ |
亲属、人物
[编辑]龟仑语 | 汉译 | 古南岛语 | 赛夏语 |
---|---|---|---|
tamma | 爸爸 | *tama | yabaʼ |
chinna | 妈妈 | *tina | ʼoyaʼ |
bauki | 祖父 | *baki | bakiʼ |
ku:ku | 祖母 | *baqi | kokoʼ |
anai | 兄姐 | *kaka | minatiniʼ |
θau | 族群自称 | *Cau | SaySiyat |
mohtuf | 人 | *Cau | maeʼiyaeh |
KARUN[13] | 女人 | *ba-bahi | minkoringan |
AICI[13] | 小孩 | *aNak | korkoring |
motu | 汉人 | - | moto: |
身体部位
[编辑]龟仑语 | 汉译 | 古南岛语 | 赛夏语 |
---|---|---|---|
MAΘA[13] | 眼睛 | *maCa | masaʼ |
sanira | 耳朵 | *Caliŋa | saleʼe: |
kariki | 鼻子 | *mujiŋ | kangeselan |
MINGIT[13] | 嘴巴 | - | ngabas |
PUNU[13] | 头 | *punuq | taʼoeloeh |
mouku: | 头发 | *bukeS | bokeS |
KA:POWA[13][14] | 手 | *qalima | himaʼ |
KABUT[13] | 脚 | *qaqay | ʼaeʼay |
apu | 乳房 | *susu | hoehoeʼ |
动物
[编辑]龟仑语 | 汉译 | 古南岛语 | 赛夏语 |
---|---|---|---|
AHU[13] | 狗 | *asu | ʼaehoeʼ |
babuy | 猪 | *babuy | baboy |
TATARA[13] | 鸡 | *taRukuk | tata:aʼ |
sibau | 鱼 | *Sikan | ʼaelaw |
NARA(K)[13] | 鸭 | - | bibi: |
食物、物品
[编辑]龟仑语 | 汉译 | 古南岛语 | 赛夏语 |
---|---|---|---|
kaupe:[15] | 地瓜 | - | ʼaewpir |
SISE[13] | 米粒 | *beRas | SiʼSiʼ |
hiniro: | 饭 | *Semay | pazay |
isa[16] | 酒 | - | pinobaeʼaeh |
KUMAN[13] | 吃 | *k<um>aen | somiʼael |
PILA[13][17] | 银 | - | rayhil“钱” |
HAIΘAU[13] | 外衣 | - | kayba:en |
SULUKUN[13][18] | 裤子 | - | hahngaeʼ |
山川建筑
[编辑]龟仑语 | 汉译 | 古南岛语 | 赛夏语 |
---|---|---|---|
AHUI[13] | 树 | *kaSiw | kaehoy |
HAΘAN[13] | 家 | *Rumaq | taewʼan |
kakine | 太阳 | *waRi, *siNaR | hahila: |
mauran | 下雨 | *ma-quzaN | ʼomoral |
hahui | 火 | *Sapuy | haepoy |
asiu[19] | 水 | *zaNum | ralom |
描述、状态
[编辑]龟仑语 | 汉译 | 古南岛语 | 赛夏语 |
---|---|---|---|
AIMA[13] | 好 | - | kayzaeh |
akei[20] | 坏 | *kuya | ʼaewhay |
tari:n | 大 | *Raya | soba:oeh |
ma:sai | 死 | *ma-aCay | masay |
参见
[编辑]注释
[编辑]- ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). 龜崙語. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016.
- ^ UNESCO Atlas of the World's Languages in danger, UNESCO
- ^ "UNESCO’s list of endangered languages"[1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Thinking About Languages, April 25, 2011 .
- ^ "UNESCO Atlas of the World's Languages in danger"[2],2011.
- ^ 作者:陈威任,"7种族语已消失 原民语言濒危"存档副本. [2011-11-04]. (原始内容存档于2014-02-01).,台湾立报,2009-2-22 22:47.
- ^ Li, Paul Jen-kuei (1992). "台湾平埔族的种类及其互关系" [Classification of the sinicized tribes in Taiwan and their internal relationships]. In Li, Paul Jen-kuei. Selected Papers on Formosan Languages, vol. 2. Taipei, Taiwan: Institute of Linguistics, Academia Sinica.
- ^ Documentation for ISO 639 identifier: uun. SIL International. [2012-05-23]. (原始内容存档于2012-10-13).
- ^ Change Request Documentation: 2021-042. SIL International. 2022-01-20 [2022-01-28]. (原始内容存档于2022-01-28).
- ^ 9.0 9.1 Tsuchida, Shigeru, 1985, “Kulon: Yet another Austronesian language in Taiwan? ” Bulletion of the Institute of Ethnology, 60: 1~59
- ^ Li, Paul Jen-kuei (李壬癸) 1985a. The position of Atayal in the Austronesian family. Austronesian Linguistics at the 15th Pacific Science Congress, ed. by Andrew Pawley and Lois Carrington, 257-280. Pacific Linguistics C-88. Canberra: The Australian National University.
- ^ Li, Paul Jen-kuei (李壬癸) 2001. The Dispersal of the Formosan Aborigines in Taiwan. LANGUAGE AND LINGUISTICS 2.1:271-278
- ^ 李壬癸、豊岛正之、小川尚义. 臺灣蕃語蒐録(A comparative vocabulary of Formosan languages and dialects). 东京: 东京外国语大学アジア・アフリカ言语文化研究所. 2006.
- ^ 13.00 13.01 13.02 13.03 13.04 13.05 13.06 13.07 13.08 13.09 13.10 13.11 13.12 13.13 13.14 13.15 13.16 13.17 土田滋(1985)以大写字母表示汇整不同语料来源的“抽象式”记音。
- ^ 可能与“脚”混淆
- ^ 比较道卡斯语 kaupit“地瓜”
- ^ 比较巴宰语 inusat“酒”
- ^ 比较泰雅语 pilaʼ“钱”
- ^ 比较巴赛语 sulukun“裤子”
- ^ 若考虑将假名ツ(tsu)误判为シ(si)的情形,亦有可能是atsū,比较雷朗语atau“水”
- ^ 比较泰雅语 yaqih“坏”