跳转到内容

讨论:军旗敬礼分列式

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

建议改名:“军旗敬礼分列式”→“御林军校阅仪式”[编辑]

军旗敬礼分列式” → “御林军校阅仪式”:中文原本之翻译名称错误(根据BBC)。--NYKTNE留言2017年6月7日 (三) 11:33 (UTC)[回复]

“御林军”一般专指“英女王御林军”,但除了”英女王御林军”之外,还有其他国家、地区、组织有采用“Trooping the Colour”的传统,例如:加拿大、澳大利亚、纽西兰、肯亚、马来西亚、新加坡士官学院毕业礼、圣约翰救伤机构等。这些并不一定被称为“御林军”。另外,BBC(繁体中文)的翻译新闻文稿是否代表有官方的权威性规范?“御林军校阅仪式”是名词的翻译?还是类似“英式阅兵”的概括描述?其实我之前编另一个条目时上网查阅过,认为“Trooping the Colour”并没有一个公认、权威和统一规范的翻译,比较传神和接近字词原意的口白翻译,比较像是“行军旗”。--O-ring留言2017年6月11日 (日) 17:28 (UTC)[回复]
(~)补充,附上一个BBC(简体中文)的连结,这里翻译为“皇家卫队阅兵庆典”。另一个“BBC英语教学”的连结,却是翻译为“皇家军队阅兵”。我觉得这种差异是出于新闻译者文化背景的认知,把“Trooping the Colour”(行军旗)等同于“Parade”(阅兵),在我能够观看到的马来西亚和新加坡军事文化,这两种形式都有用在不同场合和意义,所以我比较偏好能传达到“军旗”(Colour)的翻译,“行军旗”就是同样受过英国军事文化熏陶的香港的翻译。--O-ring留言2017年6月11日 (日) 18:14 (UTC)[回复]
所言甚是,我也是从网上搜集不同资料,亦发现Trooping the Colour并没有一个正式的中文译名。然而Trooping the Colour相信并没有以军旗作分列式敬礼的意思。追溯Trooping the Colour的起源,因为军旗用途为聚集点,每天也会在士兵面前展现慢慢军旗,而仪式旨在令士兵近距离看到军旗,让每个士兵均能识别自己连队的军旗,为了令士兵在战场上能马上识别到军旗并快速在军旗附近聚集以达致战略效果。你说的“行军旗”亦相当传神,但“军旗敬礼分列式”则是扭曲了Trooping the Colour的原意。根据最新的BBC报导,新的译名为“旌旗操演”,烦请发表你的意见。--NYKTNE留言2017年6月12日 (一) 03:51 (UTC)[回复]
WP:NAME,原则上应采取“常用名称”(从搜寻结果来看)、“先到先得”,其他译名做重定向,并在首段文末补充说明。BBC中文网本身就没有统一译名,也没有来自官方/皇室的认定。其实我比较钟意的译名是“行军旗”和“掌旗行进”,理由在上面说过了,不过这两个有传达“行”“旗”意思的译名却很少有人会用。--O-ring留言2017年6月12日 (一) 15:15 (UTC)[回复]
那既然先到先得也就没办法咯。--NYKTNE留言2017年6月13日 (二) 03:58 (UTC)[回复]

建议改名:“军旗敬礼分列式”→“旌旗操演”[编辑]

军旗敬礼分列式” → “旌旗操演”:最新译名为旌旗操演(为奶奶贺寿 威廉王子戎装彩排“旌旗操演”)。--NYKTNE留言2017年6月12日 (一) 03:34 (UTC)[回复]

(!)意见:根据google搜寻,“旌旗操演”比当前的名称常用许多,因此将先移动到“旌旗操演”。若有其他更好的翻译请继续提出讨论。--Iokseng留言2017年6月14日 (三) 02:20 (UTC)[回复]
首先,我对于阅兵展示的军旗是否等同存“旌旗”存疑,其次是“旌旗操演”仅来自BBC最近的一些报导,Google搜查发现所谓的“常用”只有136个结果,当中绝大部份在最近五天新增,而且在Google Books没有纪录。相反,“军旗敬礼分列式”在Google Books的纪录可追溯至1978年,有长久的历史,按先到先得原则应予保留。--ClitheringMMXVII 2017年6月15日 (四) 15:00 (UTC)[回复]
(!)意见:然而,如你所讲,“旌旗操演”近来较为常用。惯例是使用最常用的名称,以“军旗敬礼分列式”作为Trooping the Colour的译名,非但译名表达不到英文的原意,而且倘若读者在6月17日Trooping the Colour的正日在中文新闻上看到“旌旗操演”,维基上反而显示别的名字,那不是很不适合吗?若想了解旌旗操这个传统的由来,可参见较为详尽的英文版面。--NYKTNE留言2017年6月16日 (五) 05:18 (UTC)[回复]
(:)回应,我指“旌旗操演近来较为常用”,其实只是在最近七天才出现,而且Google搜寻有关“旌旗操演”的136个结果,大多是镜像网页,几乎全部来源自一篇题为《为奶奶贺寿威廉王子戎装彩排“旌旗操演”》的BBC中文网新闻报导,明显地距离“常用”有很大距离。“军旗敬礼分列式”已沿用数十年至今,很难被一个最近七天才出现,而且事实上并不常用的名字取代。谢谢。--ClitheringMMXVII 2017年6月16日 (五) 18:22 (UTC)[回复]