模板讨论:Country data Australia
本模板依照页面评级标准无需评级。 本模板属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
编辑请求 2022-12-28
[编辑]请求已拒绝
将 “| name = {{#if: {{{name|}}} | {{{name|}}} | 澳大利亚 }}” 修改为 “| name = {{#if: {{{name|}}} | {{{name|}}} | -{zh-hans:澳大利亚;zh-hant:澳洲;}- }}” 。
理由:⒈比照Country data同系列模板内容诸如美国、英国、德国、南韩等,以国家简称为主,全称为次(name参数不用“美利坚合众国”而用“美国”、不用“大韩民国”而用“南韩”或“韩国”)。 ⒉地区词转换,繁体用澳洲远多于澳大利亚。--AmikuAsman(留言) 2022年12月28日 (三) 20:00 (UTC)
- 未完成:然而,社群近期在实践上正巧是相向而行,将印度尼西亚国家资料模板之正体显示名称由“印尼”变更为“印度尼西亚”,所以比照之说恐怕是难以成立。至于地区词转换问题,此国之正式名称无论繁简皆为“澳大利亚”,且常用程度之差别未达极致,不一定适合用“常用名称”原则解释。(话说南韩大概是为了能够跟北韩对称才不用全名的?)—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・学生会) 2022年12月28日 (三) 23:36 (UTC)
- 我近期在大韩民国的讨论页看到有不只一位用户想提议将“大韩民国”改标题回常用名称“韩国”的,而且目前社群共识对此似乎尚不明朗,没想到原来在约莫半年前就已在Country data系列模板有讨论过类似议题了,我大致看了下印尼那边的讨论好像满复杂的,有种感觉夹带了一些私人恩怨的样子,不过其实这样看下来我自己是比较认同hanteng和春卷柯南的意见,以Unicode CLDR作为标准理应是相当公正客观的,而且我认为维基百科现有很多运动赛事和各种地名的公共转换组都有纳入澳洲转换规则也基本已经足以印证此国地区词常用程度的差别了(也曾经有共识通过加入全局转换),但如果其他用户都想用全称的话也是比较无奈,我大概能理解您和另一位管理员的苦衷,那我就暂且搁置不争这个了吧。--AmikuAsman(留言) 2022年12月29日 (四) 10:07 (UTC)
编辑请求 2022-12-30
[编辑]请求已处理
(~)补充:我后来再多看一眼模板原始码,发现目前页面就已经是有利用{{noteTA}}字词转换模板加入澳大利亚⇔澳洲转换的了,只是不晓得是不是因为采取另外加模板的方式导致没能转换到,因此属于是转换失败的情形,由于目前模板已有转换,所以看来应该是没有社群共识不达标的问题了。
因此现提出的编辑请求是请求修复转换失败,把未能成功作用的“{{noteTA}}”模板(×)删除,然后把原来第二行的“zh-cn:澳大利亚;zh-tw:澳洲;zh-hk:澳洲;zh-hant:澳大利亞;
”这段(►)移动到“|name=”参数那行,也就是变成:“
| name = {{#if: {{{name|}}} | {{{name|}}} | -{zh-cn:澳大利亚;zh-tw:澳洲;zh-hk:澳洲;zh-hant:澳大利亞;}- }}
”,这样一来应该就能成功转换,谢谢。--AmikuAsman(留言) 2022年12月30日 (五) 04:24 (UTC)
- 七日后无争议,完成--A1Cafel(留言) 2023年1月30日 (一) 02:42 (UTC)