中文房間

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

中文房間(英語:Chinese room),是由美國哲學教授約翰·瑟爾提出的一個思想實驗,藉以反駁強人工智能的觀點。根據強人工智能的觀點,只要計算機擁有適當的程序,理論上就可以說計算機擁有它的認知狀態並且可以像人一樣進行理解活動。

該實驗出自約翰·羅傑斯·瑟爾的論文《心靈、大腦和程序》(Minds, Brains, and Programs)中,發表於1980年的《行為與腦科學英語Behavioral and Brain Sciences》。[1]

實驗概要[編輯]

中文房間的實驗過程可表述如下:

一個對中文一竅不通,只說英語的人關在一間只有一個開口的封閉房間中。房間裡有一本用英文寫成的手冊,指示該如何處理收到的中文訊息及如何以中文相應地回覆。房外的人不斷向房間內遞進用中文寫成的問題。房內的人便按照手冊的說明,尋找合適的指示,將相應的中文字符組合成對問題的解答,並將答案遞出房間。

約翰·瑟爾認為,儘管房裡的人可以以假亂真,讓房外的人以為他說中文,但事實上他根本不懂中文。在上述過程中,房外人的角色相當於程序員,房中人相當於計算機,而手冊則相當於計算機程序:每當房外人給出一個輸入,房內的人便依照手冊給出一個答覆(輸出)。而正如房中人不可能透過手冊理解中文一樣,計算機也不可能透過程序來獲得理解力。既然計算機沒有理解能力,所謂「計算機於是便有智能」便更無從談起了。

反面觀點[編輯]

對此,有相反觀點被提出[誰?],其內容大致如下:

反面觀點的論據[編輯]

所有人都認為人是擁有智能的,而人的智能決策來自於腦細胞的電信號轉換,每一個腦細胞並不理解單詞的意義,只是簡單的緩衝、傳遞或抑制一個電信號,腦細胞創造了語法規則,創造了決策策略(相當於規則書與不懂中文的人),但是它們並不懂每個單詞的意義。[來源請求]而人類卻顯示出與人溝通的能力。如果按照瑟爾的觀點,那麼人類也不存在認知能力,但這與事實是不符的。所以依然可以認為若某段計算機程序,能夠完成圖靈測試,則說明該段計算機程序具有認知能力。

對反面觀點的批評[編輯]

然而,此一觀點也被提出存在兩項根源性謬誤[誰說的?],以至甚至被認為錯誤理解「中文房間」概念。其一為此論過於倚賴「智能決策來自於腦細胞的電信號轉換」此一前題,並將人類作出智能決策時,涉及腦細胞電信號轉換的現象,錯誤地演繹為「智能決策『唯獨』由腦細胞的電信號轉換『所產生』」。此演繹不但從未被證明過,也無足夠證據支持。其次,此說只能推導出「單獨一個腦細胞的緩衝、傳遞或抑制一個電信號,不能使其理解單詞的意義」而已,至於腦細胞(集體)如何創造語法規則決策策略,是否單純倚靠個別腦細胞的緩衝、傳遞或抑制電信號等等,並未作出任何合理推論;同時也忽略了「單獨一個腦細胞」與一個擁有智能的人類之間,後者包涵前者、前者與眾多他者組成後者等複雜關係,便直接將「單獨一個腦細胞不理解單詞的意義而人類擁有智能」此一現實,用作否定「機器不能透過程序獲得理解能力」與及「智能直接關係於理解能力」的根據,其邏輯難以明白,推演也過於草率[原創研究?]

參考文獻[編輯]

  1. ^ John R. Searle. MINDS, BRAINS, AND PROGRAMS. [2014-07-23]. (原始內容存檔於2014-10-25) (英語). 

參見[編輯]

延伸閱讀[編輯]

  • Chinese Room Argument. 《網際網路哲學百科全書》. 
  • The Chinese Room Argument頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), part 4 of the September 2, 1999 interview with Searle Philosophy and the Habits of Critical Thinking頁面存檔備份,存於網際網路檔案館) in the Conversations With History日語Conversations with History series
  • Understanding the Chinese Room頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), Mark Rosenfelder義大利語Mark Rosenfelder
  • A Refutation of John Searle's "Chinese Room Argument"頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), by Bob Murphy
  • Kugel, P. The Chinese room is a trick. Behavioral and Brain Sciences. 2004, 27. doi:10.1017/S0140525X04210044. , PDF at author's homepage頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), critical paper based on the assumption that the CR cannot use its inputs (which are in Chinese) to change its program (which is in English).
  • Wolfram Schmied. Demolishing Searle's Chinese Room. 2004. arXiv:cs.AI/0403009可免費查閱. 
  • John Preston and Mark Bishop, "Views into the Chinese Room", Oxford University Press, 2002. Includes chapters by John Searle, Roger Penrose, Stevan Harnad英語Stevan Harnad and 凱文·沃威克.
  • 瑪格麗特·A·博登, "Escaping from the Chinese room", Cognitive Science Research Papers No. CSRP 092, University of Sussex, School of Cognitive Sciences, 1987, OCLC 19297071, online PDF, "an excerpt from a chapter" in the then unpublished "Computer Models of Mind: : Computational Approaches in Theoretical Psychology", ISBN 0-521-24868-X (1988); reprinted in Boden (ed.) "The Philosophy of Artificial Intelligence" ISBN 0-19-824854-7 (1989) and ISBN 0-19-824855-5 (1990); Boden "Artificial Intelligence in Psychology: Interdisciplinary Essays" ISBN 0-262-02285-0, MIT Press, 1989, chapter 6; reprinted in Heil, pp. 253–266 (1988) (possibly abridged); J. Heil (ed.) "Philosophy of Mind: A Guide and Anthology", Oxford University Press, 2004, pages 253–266 (same version as in "Artificial Intelligence in Psychology")
  • John R. Searle, 「What Your Computer Can’t Know」 (review of Luciano Floridi, The Fourth Revolution: How the Infosphere Is Reshaping Human Reality, Oxford University Press, 2014; and 尼克·博斯特羅姆, Superintelligence: Paths, Dangers, Strategies, Oxford University Press, 2014), The New York Review of Books, vol. LXI, no. 15 (October 9, 2014), pp. 52–55.