康沃爾英語

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

康沃爾英語是英語的一個方言,使用者是居住在康沃爾康沃爾人。該方言一定程度上受康沃爾語影響,經常包括借自康沃爾語的詞彙。它不僅在詞彙和語法上有特色,還包括了一系列東西南北不同的口音。

康沃爾英語方言在語法上有一些明顯的特點:

  • 倒裝 (e.g. Her aunt brought she up)
  • 使用古語 (e.g. give 'un to me - 'un繼承自古英語的hine)
  • 保留thou和ye (thee和ye (』ee)) - Why doesn't thee have a fringe?
  • 雙複數
  • 定冠詞的不規則使用 - He died right in the Christmas
  • 以嚴格的形式使用定冠詞 - Did 'ee knaw th'old Canon Harris?
  • 省略借詞 - went chapel
  • 動詞原形後加『y』後綴 I ain't one to gardeny, but I do generally teal the garden every spring
  • 『they』用作指示形容詞 - they books
  • 頻繁的將『up』作副詞使用 - answering up
  • 『some’用作程度副詞 - She's some good maid to work