跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

經濟

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

經濟(英語:Economy)一詞用於統稱一定範圍(國家、區域等)內,組織生產、分配、流通消費活動和關係的系統,通常以貨幣為媒介,以財貨服務為結果。研究經濟問題、探討經濟發展規律、解釋經濟現象成因的社會科學,稱為經濟學

詞源

[編輯]

中文

[編輯]

古時以「食貨」一詞泛指經濟財政之事[1],例如漢書以降歷代史書中的「食貨志」記載了各時代的經濟現況(漢書之前的史記則名之為「平準書」)[2]

至於經濟的辭源出自東晉時代葛洪抱朴子・內篇》中的「經世濟俗」,意為治理天下,救濟百姓。隋朝王通在《文中子・禮樂篇》則提出了「經濟」一詞:「皆有經濟之道,謂經國濟民」。

之際,政治秩序的巨大變動使得以王夫之顧炎武黃梨洲等為代表的一部分儒家學者開始理論反思,批判程朱理學心學末流,提出學術要「經世致用」的口號。這種學術思想傳播到了日本,影響了日本江戶時代的學術,「經世論」開始在一些學者中流行。

但江戶後期至明治時期,歐美思潮湧入日本。神田孝平首先在《經濟小學》一書中用經濟一詞翻譯英文的「political economy」[3],然而也有人認為是福澤諭吉首先使用這樣的譯法[4][需要較佳來源]。這段時期,日本學者開始用「経済(keizai)」一詞指代因貨幣經濟發展而帶來的種種活動,並有了「經濟指維繫社會生活所必須的生產、消費、交易等活動」的説法。

此類與金錢、財物等實際問題相關的定義逐漸在日本流行,但這種用法與明清時期中文語境中「經濟」的原始用法不同。當時日本亦有另一種譯法「資生」,但是並未被普遍接受。而後用「經濟」一詞翻譯英文的「political economy」的這種譯法又被梁啟超在《論自由》一文中從日文引入漢語[5],也取代了嚴復在《原富》中的譯法「計學」或是傳統的「生計學」、「平準學」,並進而在整個漢字文化圈內逐漸取代了經濟一詞的原本含義。

反對和製漢語者彭文祖在《盲人瞎馬之新名詞》 寫到,反對英文的economy翻譯成經濟,認為是中國人瞎眼盲從。[6]

英文

[編輯]

英文中economy源自古希臘語οἰκονομία(家政術)。οἶκος為家庭的意思,νόμος是方法或者習慣的意思。因此,其本來含義是指治理家庭財物的方法,到了近代擴大為治理國家的範圍,為了區別於之前的用法也被稱為政治經濟學。這個名稱後來被馬歇爾改回經濟學。到了現代,如果單稱經濟學的話,是在政治經濟學或者更廣的層面來考慮經濟,因此一般在指經濟學的時候,經濟學與政治經濟學是同義的。

經濟活動

[編輯]

用語

[編輯]

參考文獻

[編輯]
  1. ^ 中華民國教育部重編國語辭典「食貨」詞條. [2014-05-07]. (原始內容存檔於2014-05-08). 
  2. ^ 中華民國教育部重編國語辭典「食貨志」詞條. [2014-05-07]. (原始內容存檔於2014-05-08). 
  3. ^ 中国教育资源网 经济学发展简史-经济学理论论文. [2009-12-10]. (原始內容存檔於2010-01-30). 
  4. ^ 日語維基百科
  5. ^ 梁啟超. 論自由 (梁啟超) (散文). 1902年5月 [2020年1月8日]. (原始內容存檔於2020年2月15日) (中文). 
  6. ^ 梁容若. 《中日文化交流史論》. 中國: 北京商務印書館. 1985 (中文(中國大陸)). 

外部連結

[編輯]

參見

[編輯]