模組討論:Convert/data

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

編輯請求 2022-12-24[編輯]

請求已處理

是否可以將「C/F/K變化」中的「變化」去除,直接顯示「C/F/K」?若是想表示氣溫變化量,慣常的表述為上升/下降/變化了XX度。使用對應的參數「-change」時,單位後面會多出「變化」,這不符合漢語的表達習慣。同時,也不能直接使用「C/F/K」作為單位,因為轉換出來數據不對。所以希望能夠去除「變化」。謝謝!--Shenzhiming88留言2022年12月24日 (六) 12:49 (UTC)[回覆]

能否給一個使用的例子--百無一用是書生 () 2023年10月31日 (二) 07:27 (UTC)[回覆]
@Shizhao例如上松底州立公園,{{Weather box}}上面的一段:「日平均氣溫範圍(每日高溫和低溫之間的差異)在夏季為11 °C(20 °F),在夏季為14 °C(26 °F)。」此處本可以使用convert模板,但是如此會顯示「11 °C(20 °F)」和「14 °C(26 °F)」。--深鳴留言2023年10月31日 (二) 08:05 (UTC)[回覆]
 已修復,如發現修改後發生其他問題請回報--百無一用是書生 () 2023年11月1日 (三) 02:48 (UTC)[回覆]

建議修改Convert模板的「英磅」為「磅」[編輯]

{{Convert|100|lbs}}的顯示結果為「100英磅(45千克)」。然而pound這個單位的常用中文名稱就是「」(可參見對應條目)。谷歌精確搜索「英磅」,結果多是關於貨幣單位英鎊。建議修改此模板中的「英磅」為「磅」。——小林子沖留言2023年4月3日 (一) 01:56 (UTC)[回覆]


(+)支持:對呀!從來沒聽過英磅這種奇怪的用法,連維基上的條目""中都沒提到過,八成是模板編輯員在翻譯模板時不小心弄成和貨幣單位的英鎊似是而非的東西了。弄得我有些條目都得刪掉轉換符改用手打的。--Arc Unin留言2024年2月25日 (日) 08:34 (UTC)[回覆]
(&)建議另外文章中一段敘述的內文也出現問題了:
""模板的量綱分析能力有限。因此需要由編者確認輸入和輸出單位的配對及兼容。不要做如下使用:嘗試桶到噸的轉換。也請注意有類似名稱的單位:代碼oz盎司質量單位,如果要標識液體盎司就不要使用這個符號。代碼lb代表質量鎊,如果要使用力學單位鎊力使用lbf符號。""
這裡的質量鎊和力學單位鎊也應該修改為石字旁的磅。--Arc Unin留言2024年3月26日 (二) 12:05 (UTC)[回覆]
模板中有許多「英磅」,是否都要修改?--百無一用是書生 () 2024年4月9日 (二) 03:29 (UTC)[回覆]
( ✓ )同意小弟確定英磅純粹就是(質量單位)的錯字,不但整個中文網路只有我們維基百科在用這個名詞,而且還會和貨幣單位的英鎊搞混,小弟個人認為錯誤明顯且危害甚大,希望能修改包含內文及模板參數內所有該錯誤名詞,以免對中文維基造成進一步危害。p.s.每個英制單位條目都因此出錯我快瘋了。--Arc Unin留言2024年4月9日 (二) 20:59 (UTC)[回覆]
現代漢語詞典現代漢語規範詞典中國大百科全書·第二版中條目作「磅」,無「英磅」條目。這個英鎊是不是台灣的用詞,重編國語辭典,不過重編國語辭典中「磅」和「英鎊」都收錄了,不知道實際使用情況。--Kethyga留言2024年4月10日 (三) 01:43 (UTC)[回覆]
英磅非錯字,如《國語辭典簡編本》第三版收錄,1930~1950年代多份書籍也有英磅公斤換算表,表頭中常簡寫為磅。目前可能不常用和易混淆,不反對改掉。--YFdyh000留言2024年4月10日 (三) 01:49 (UTC)[回覆]
謝謝您 謝謝各位大大的賜教!小弟個人覺得英制質量單位的pound明明是很常用的詞,但「英磅」這個用法卻和生僻字一樣只在古書和辭典中存在,這點就很能說明問題了,現在網路上大部分用到這個詞的時機都是在表述英鎊時打錯字的尷尬情況,更別說此條目內文裡甚至出現「質量鎊」、「力學鎊」這種比英磅更離譜的情況......小弟很尊敬這篇條目的撰寫者,但維基百科其中一個好處就是能隨時修正錯誤或欠佳的內容。--Arc Unin留言2024年4月10日 (三) 04:23 (UTC)[回覆]
「質量鎊」「力學鎊」除了錯字,出現好像沒什麼問題?是需要區分的。錯字已修正。小小提醒,這是一個模板頁面,非條目。--YFdyh000留言2024年4月10日 (三) 05:03 (UTC)[回覆]
(&)建議最近看了幾個英維的條目pound (mass)英語pound (mass)International yard and pound英語International yard and pound,1963年以前有所謂的英制磅(UK pound)或稱帝國標準磅(Imperial Standard Pound),但之後就全面廢除,改用現今的磅了(pound)。不確定這裡的英制磅是不是和以前1930~1950年代中文文獻上的英磅同義,但至少所謂英制磅和現今的磅是有些許出入的,加上英磅和英鎊易混淆,希望能爭取到同意修改。
另外:
["shton"] = {
name1 = "英噸",
symbol = "ton",
utype = "質量",
scale = 907.18474,
default = "t",
英噸是長噸、美噸是短噸吧?但為啥我在用模板打shton時,它跳出來的名字卻是英噸啊?不過換算法是正確的短噸,所以應該只有名詞出問題了。--Arc Unin留言2024年4月27日 (六) 07:44 (UTC)[回覆]