跳至內容

討論:需求分析

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

條目評選[編輯]

新條目推薦[編輯]

Prototype似乎通常翻譯為"原型","模型"可能會和Model相混。我改了一處,然後才發現下面有一節都是講Prototype,所以想先求得共識比較好。--ManifoldRonin 23:07 2005年4月1日 (UTC)

支持你。--Panda 23:16 2005年4月1日 (UTC)
大部分計算機詞彙來源於英文詞彙,如果譯法不確定的時候,在後面加上英文原詞,我想效果會比較好一些。--Jameszhou2000 00:11 2005年4月2日 (UTC)
好吧,那就在第一次提到Prototyp的地方加上原詞。--ManifoldRonin 01:46 2005年4月3日 (UTC)