跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

維基專題討論:ACG

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
          專題依照頁面評級標準無需評級。
本維基專題屬於下列維基專題範疇:
ACG專題 (獲評專題級不適用重要度
本條目屬於ACG專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科日系ACGN類條目內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 專題級專題  根據專題品質評級標準,本維基專題無需評級。
電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第十三號.2022年第四季
專題概覽

截至2022年第四季底為止,電子遊戲專題共有:

劇集列表類條目的寫法規範

[編輯]

近期參考英維的FLen:List of Devil May Cry episodes撰寫了魔女之旅劇集列表,並將其評選FL,使之成為中維首篇參選FL的劇集列表,但這次評選引發了不少爭議,因此前來此處尋求社群關於劇集列表類條目寫法的共識。

劇集列表(episode list)在英維是用於列出每一個電視劇(包括電視動畫)作品的劇集,每篇劇集列表的寫法通常是在導言簡要介紹作品的信息,並使用{{Episode table}}和{{Episode list}}模板列明作品的所有劇集,帶有各集的劇情摘要。

然而,這樣的寫法帶到中維引發了一定的爭議,有編者認為這樣的劇集列表也需要包含與劇情摘要成比例的製作與發行等信息,也就是每集除了劇情摘要,還需要加入每集的製作和評價等現實世界內容,以確保現實世界內容和虛構內容成比例。持相反意見的編者(COI聲明:包括我)則認為,製作與發行等信息應該寫在主條目,放在劇集列表會與主條目重複,此外劇集列表是聚焦於虛構信息的條目,沒有人會預期在名為「劇集列表」的條目里看到「製作」或「各集評論」的內容。

因此我將該問題提交至互助客棧,希望各位社群成員能提供更多的意見與共識。

根據EzrealChen君以及本人的整理,在英維,劇集列表可以大致分為以下幾種:

  • List of XXX episodes(=XXX劇集列表) - 這種劇集列表存在對應的電視劇的主條目,通常在只有一季的情況下使用。這類列表的寫法通常是導言簡要介紹作品,正文列明所有劇集,帶有各集的劇情摘要。不會在首段以外介紹「製作」「製作人員」「各集評論」「所獲獎項」等內容,這些內容是寫在主條目。
    (示例:特色列表en:List of Hyouka episodes,除導言外不會列明大量製作與評價內容,這些內容都寫在主條目en:Hyouka (TV series)
  • XXX (season Y)(=XXX (第Y季)) - 這種劇集列表是按季度劃分,通常在作品有多季的情況下使用。這類列表的寫法也是導言簡要介紹作品,正文列明所有劇集,帶有各集的劇情摘要,但是會帶有該季度的「製作」、「評價」、「所獲獎項」等內容。主條目只會寫整個系列的製作與反響,各季度的製作與反響則是寫在劇集列表里。
    (示例:特色列表en:Game of Thrones (season 1),含有該季度的製作與評價等內容,主條目en:Game of Thrones則包括系列總體的製作與評價,不會深入到系列)
    • List of XXX episodes(=XXX劇集列表) - 這是在存在XXX (season Y) 這類條目的情況下創建的劇集列表。這類列表的寫法是導言簡要整個系列作品,正文中只會列明每季各集作品的標題等,不會含有劇情摘要。含有劇情摘要的詳細內容在各個主條目,即XXX (season Y)。這樣的實現方法是List of XXX episodes直接從XXX (season Y)嵌入內容,但不把劇情摘要嵌入(這是{{Episode list}}模板帶有的功能)。
      (示例:特色列表en:List of The Good Place episodes,從en:The Good Place (season 1)en:The Good Place (season 2)等頁面嵌入,主列表不含劇情摘要,但各季的列表均含有劇情摘要)

en:Wikipedia:Manual of Style/Television有詳細的說明。本次引發爭議的是第一種。

下方是對討論可能有用的鏈接:

本討論已通知ACG專題電子遊戲專題電視專題--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月11日 (日) 03:47 (UTC)[回覆]

這涉及一點原則問題,理想上維基百科裡的虛構內容目的就是為了現實內容打底,現實視覺已經不是質素的判別(你選的是FL呢)而是條目應有的基本要求。一般來說條目裡有整體角度看的現實內容,也應該有分集相關的現實內容,這種內容就好方便借虛構內容來打底,相配合來為讀者帶來有用資訊並給人好點的觀感。說的是嚴格點但實際上當然不預料100%虛構內容也是為了現實內容服務,但像你的條目的虛構內容完全沒有現實用途絕對不能接受。
現時你的條目可以說是因篇幅問題從主條目拆出的一個手段。雖然說是上方列出第一種,可你的條目的主條目與他們的有點根本的差別,在於上段說了也應該有的分集相關現實內容。以en:List of Hyouka episodes為例,誠然條目相關內容也不算多(可能是放在主條目的緣故),但編者還是有著意識寫進這種內容:
Hyouka features several real-life locations in Takayama. The Kamiyama Senior High School, which appears in the opening and each episode, is based on Hida Senior High School. The Kajibashi bridge, which goes across the Miyagawa river, is also featured in the opening and Episode 18. The Miyagawa Morning Market Street is also featured in the opening. The Arekusujinja Shirne, featured in Episode 20 and the opening, is based on the Hiejinja shrine. Other sites include the Yaoihashi Bridge shown in the opening and Episodes 11 and 18, the Hirayu Onsen Hot Springs shown in Episode 7, the Takayama City Library (as Kamiyama City Library) in Episode 18, and the Minashi Shrine and Garyu Cherry Trees shown in Episode 22.
其實這種有關分集的內容就剛好適合寫在劇集列表裡,不正能好好地對應同一條目裡上方的分集劇情,為什麼要寫在主條目裡?不如擺脫英維的既定做法,畢竟近年通過的英維ACG特表已經大大減低。如果不預期在名為「劇集列表」的條目裏看到「各集評論」的內容的話,那其實也不預期在名為「劇集列表」的條目裏看到「各集劇情」。這就是第二類別之下僅在劇集列表裡列明每季各集作品的標題的做法,然而拆出季度後的列表裡還是包括種種現實內容,這也是理想的列表條目方向。反對什麼『劇集列表是聚焦於虛構資訊的條目』的說法,維基百科條目不是文學品,且本質上這條目本來就是因篇幅問題從主條目拆出的一個手段。--Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 04:18 (UTC)[回覆]
en:List of Hyouka episodes找不到你說的這句話,你說的這句話正是在主條目en:Hyouka_(TV_series)#Production中的……且你提到的那句話是關於作品中的原型在哪集中登場,在主條目仍然是可以直接寫入,或者說作品中地點的原型其實正是主條目的「製作」章節所需要的。虛構內容也是並非是為了現實內容服務,而是虛構內容和現實內容要兼收並蓄(WP:WAF),分集相關的虛構內容與之對應的同樣也可以是關於系列總體的現實內容,這些內容是在主條目的。所以我說「劇集列表是聚焦於虛構資訊的條目」,同樣的,我們也可以建立「XXX的製作」、「對XXX的評價」等聚焦於現實世界內容的條目,如果建立這種條目,也沒必要要求這類條目的虛構內容也要成比例,因為它們就是聚焦於現實世界內容,劇集列表也同理。在劇集列表中加入直接與各個分集相關的現實內容應該是可選項,而不是必須項。
第二類別下的,「僅在劇集列表裡列明每季各集作品的標題的做法,然而拆出季度後的列表裡還是包括種種現實內容」,那樣做的前提這些內容不會與主條目重複,因為主條目現實世界內容是關於整個系列,這樣拆分出的季度的列表中就可以包括關於各個季度的詳細的現實世界內容。但對於第一類條目,主條目的現實世界內容是關於整個系列,劇集列表中的內容也是整個系列的劇集,再在劇集列表中加入現實世界內容,就會與主條目重複。你上面提到的「分集相關的現實內容」也是如此,這些內容基本上都是主條目需要的內容,比如如果製作團隊談起作品的製作,提到作品的原型時經常也會提到在哪集登場,提到作品的製作過程也常會特別點名哪集的製作讓人印象深刻等待;如果是評論家的評論,也可能會特別提到哪集最不錯等等。這些內容也是關於整個作品的製作內容不可或缺的一部分,要是這些都塞到劇集列表去,主條目寫什麼呢。
另外說句題外話:「近年通過的英維ACG特表已經大大減低」這句話是雖然事實,但眾所周知在西方比起ACG更受關注的是美劇等,大部分近年通過的都是這種列表(e.g.:en:List of HolbyBlue episodes),所以劇集列表類條目今年通過FL的頻率並無降低趨勢。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月11日 (日) 05:14 (UTC)[回覆]
你的理解能力依然堪憂,等待有沒有理解能力和思路好點的編者能表達下意見。此外『條目應多着墨於開發、製作、意義等現實世界內容,之前的概述情節正是為給它們打底』(WP:PLOTONLY),別再什麼『並非是為了現實內容服務,而是虛構內容和現實內容要兼收並蓄』,為現實內容服務和兼收並蓄沒衝突好不?『現實世界的視角不是高質量條目的標準,而是對所有條目的基本要求。』,反正現時共識就是這樣。 --Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 05:36 (UTC)[回覆]
實在是怕你看不見了。什麼『要是這些都塞到劇集列表去,主條目寫什麼呢。』實在是不知所云
『一般來說條目裏有整體角度看的現實內容,也應該有分集相關的現實內容
『其實這種有關分集的內容就剛好適合寫在劇集列表裏,不正能好好地對應同一條目裏上方的分集劇情,為什麼要寫在主條目裏?』--Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 05:38 (UTC)[回覆]
那我也同樣對你對CIV的遵守表示堪憂,並對你把提出不合你意的意見的編者稱為「理解能力堪憂」表示遺憾。「現實世界的視角不是高質量條目的標準,而是對所有條目的基本要求。」,如果你有仔細看過這句話就能知道,這句話講的是「現實世界視角」,現實世界視角是指把現實世界的事物和虛構事物區分開來,而不是塞進去一大堆製作過程才叫現實世界視角。(BTW,這句話當初是我翻譯的,共識討論我也是主要參與者之一,別當我什麼都不知道)『一般來說條目裏有整體角度看的現實內容,也應該有分集相關的現實內容』『其實這種有關分集的內容就剛好適合寫在劇集列表裏,不正能好好地對應同一條目裏上方的分集劇情,為什麼要寫在主條目裏?』,如果你願意耐心看完我說的話就能找到我上面有回應過,這些內容都是主條目需要的內容,「分集相關的現實內容」也是主條目中不可或缺的,不應將其放在劇集列表導致主條目的內容缺失。你上面摘了一大段英文的「分集相關的現實內容」全被英維寫進主條目而非劇集列表就說明了這一點。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月11日 (日) 06:55 (UTC)[回覆]
『「現實世界的視角不是高質量條目的標準,而是對所有條目的基本要求。」,如果你有仔細看過這句話就能知道,這句話講的是「現實世界視角」』,實在是很有道理,有道理到我也不知道該回應什麼了。其實是內容我就是說內容,是視角我就是說視角,提到現實世界視角意在你寫的對各集背景的塑造,現在也不必說了。
『「分集相關的現實內容」也是主條目中不可或缺的。』這你有你說,我有我說,還是視乎最後公識吧。反正分集評價能放在分集劇情下方便讀者的事你不要,我不知道還能怎樣。反正『但像你的條目的虛構內容完全沒有現實用途絕對不能接受。』--Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 08:13 (UTC)[回覆]
『en:List of Hyouka episodes找不到你說的這句話,你說的這句話正是在主條目en:Hyouka_(TV_series)#Production中的……』可不是麼,你又表演了你精彩的理解能力,總好過搞低級稻草人。我就覺得你需要個聰明人才能幫到你,像我這種傻子可不太適合--Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 08:18 (UTC)[回覆]
希望多提些建設性意見,一直在咬文嚼字,無助於問題的解決。--Nostalgiacn留言2022年12月11日 (日) 08:23 (UTC)[回覆]
還在等待更多編者的意見來觀察初步或已有共識,現時難以再有補充,發發牢騷打擾了可抱歉--Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 08:30 (UTC)[回覆]
不是方針的論述文章可能可以幫忙,建議藉此變成指引:維基百科:格式手冊/電視--唔好阻住我愛國留言2022年12月11日 (日) 08:53 (UTC)[回覆]
我去看了一下相關的格式文件,大概明白為何會有兩種觀點。中維和英維對劇集內容的標準是不一樣的,所以才有這種意見分歧。根據英維現行的相關標準,劇集列表也有一些現實內容要求,如編劇、導演、播放時間、收視率等,但是不包括評價、製作及發行等。
中維對應的指引尚未有共識,不過引述的「現實世界內容」觀點是近期通過的虛構內容指引的要求。英維的劇集列表本身就有很多前置的指引,支持這類型條目的出現,如列表的關注度問題(en:WP:LISTN),何時可以從主條目拆分出列表(WP:SIZE),相關的格式指引等等。而中維本地連劇集何時分拆出來都尚未有共識(WP:ACGN),列表的關注度也很迷(WP:虛構分割)。
具體到這次「魔女之旅劇集列表」的問題,本地沒有劇集的特色列表可以作橫向對比(WP:FL)。我翻看了英維的特色列表,發現劇集的特色列表有兩種類型,其中電視劇《Veronica Mars》十分典型適合舉例,一種是SIridiuM28提到的那種包括評價、製作(主要是演員方面)的內容en:Veronica Mars (season 2)en:Veronica Mars (season 3)等,也有「魔女之旅劇集列表」這種類型的,沒有評價、製作的en:List of Veronica Mars episodes
EzrealChen等人的觀點,認為評價、製作及發行的內容寫進去,劇集列表就越趨向成為一個動畫條目(即「魔女之旅劇集列表」》「魔女之旅 (電視動畫)」)。那麼實際上也有《Veronica Mars》的情況,那麼「魔女之旅 (電視動畫)」是否同時適用於GA和FL評選?--Nostalgiacn留言2022年12月11日 (日) 08:13 (UTC)[回覆]
英維的兩種類型我在發起討論串時的留言也提到了,其實就是各季度的劇集列表和總劇集列表的區別。
en:Veronica Mars (season 2)en:Veronica Mars (season 3)是各個季度的劇集列表,所以可以寫該季度的「製作」、「評價」、「所獲獎項」等內容,這樣寫不會與其它的條目重複。en:List of Veronica Mars episodes是整個系列作品的劇集列表,列出的是所有季度的劇集,由於整個系列的「製作」、「評價」、「所獲獎項」等內容是寫在主條目en:Veronica Mars,因此劇集列表就沒必要再把主條目的東西重複一遍。
現在來看魔女之旅劇集列表,這個作品是只有一季,有關該作品的製作的信息在主條目魔女之旅,如果我把該作品的製作和評價等信息在魔女之旅劇集列表再寫一遍,無疑會與主條目重複。因此,這個劇集列表沒有必要把製作和評價等信息再重複一遍。
即使我把《魔女之旅》的動畫從整個系列拆出來,建立魔女之旅 (電視動畫),也沒法讓劇集列表的劇情概述一定能跟製作等內容在一個頁面上。因為即使拆分出單獨的動畫條目,等動畫條目發展成一定的長度,劇集列表還是得拆出來。例如en:Hyouka (TV series)這是個獨立的動畫條目,由於內容很充分(是篇GA),劇集列表en:List of Hyouka episodes還是給拆出來了,而且這篇列表還是篇FL,也不會寫入詳細的製作與評價等內容。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月11日 (日) 11:22 (UTC)[回覆]
你打算把nostalgia先前找到的分集評價寫進主條目裡?--Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 12:15 (UTC)[回覆]
分集相關的現實內容如果與整個作品有很高的關聯性,我會放在主條目。與整體關聯不大的詳細的分集評價放在各集的獨立條目最好,要是一個劇集列表要把每集的製作和評價都塞進去,這樣的長度足以拆成十幾個獨立條目。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月11日 (日) 12:28 (UTC)[回覆]
英維有「各季度的劇集列表和總劇集列表」的寫法,是基於他自己建構的標準和指引下。中維這類型條目的存在,現階段支撐的標準和指引不足,經常遭到愛好者內容等質疑,不論以前刪了一堆(WP:TVCONTENT),還是最近的妖幻三重奏漫畫章節列表提刪。現在「魔女之旅劇集列表」也遭到現實內容不足的質疑,也是同理的。
「魔女之旅劇集列表」現階段一個合理的質疑就是,為何不寫《魔女之旅 (電視動畫)》,而是直接寫《魔女之旅劇集列表》。妖幻三重奏的討論中我也提到,英維有拆分的標準,接著「熱門虛構作品的條目不斷膨脹,就會引致大量拆分。拆分的列表數量到了一定地步,又會引起討論達成格式指引的共識(何時能拆,怎樣拆,拆的格式等等)」。跳過了很多內容,直接對標英維的同類劇集列表的格式,有點WP:ENWPSAID。也許受到英維的內容先入為主,個人認為SIridiuM28先前的論點更多是對《魔女之旅 (電視動畫)》的要求,而不是《魔女之旅劇集列表》。寫這些內容應該是循序漸進,從主條目拆出劇集列表,主條目本身也應該有足夠的內容,否則不如合併回主條目,或者拆分的範圍擴大化(為何不寫《魔女之旅 (電視動畫)》)。
跳出《魔女之旅》這個個案,實際上劇集列表的內容在本地也有一定規模了(Category:電視節目各集列表)。也許又到了摸著石頭過河,追認國外先進標準的時候了(笑)。當然也可以選擇走另一條道路,增加比英維相關內容更多的要求。至於個人之前找到的分集評價,各集未被「拆分」之前,對於各集的評價也許應該屬於劇集列表之內。
PS:引用個人用戶名時請正確引用。--Nostalgiacn留言2022年12月11日 (日) 13:46 (UTC)[回覆]
想了一會還是有些東西想不透,這劇集列表說白了就是劇情列表,其他內容都已在主條目裡齊全。如果這些劇情部分沒有分裂出來的話倒好解決,畢竟原條目虛實比例頗為差劣,現實內容不齊全,虛構劇情內容不能達到『概述情節正是為給它們打底』的作用,落選FA沒有懸念。這些劇情內容的存在本來就不能與主條目尤其是現實部分割裂。可現在獨立成為列表條目情況卻頗尷尬,總感覺有哪裡不適當而又說不出。
剛好在MOS:PLOT找到這句話:劇情簡介當以散文展示,不應淪為列表或時間線。
這句話無論在英維還是中維都非常的新。在英維是在2020年才被加入,看來並沒有受到注意。中維翻譯時該是照樣翻譯進來,想問一下社群多大程度上同意這一句話,不然的話就把它移除。
還是說這劇集列表裡的劇情並非劇情簡介,而是某種形式的詳細劇情演繹?然而原編又說自己寫的劇情已達到最大程度上的必要性和精簡。又似乎沒有方針提過這種內容的正當性及規範。這應如何詮釋? Iridium(IX) 2022年12月11日 (日) 14:05 (UTC)[回覆]
提供一個思路。每一集條目的介紹都應該像試播集 (我為喜劇狂)這樣,包括該集的劇情、製作、評價。但是,許多作品單集劇情的現實部分寫不到小作品以上的長度,不適合開設獨立條目(參考Wikipedia:電子遊戲條目指引#對待重製版)。這時就使用劇集列表,每一項都相當一個包括劇情、開發、評價的小條目。
劇情簡介的列表或時間線是說這樣魔女之旅劇集列表這樣的列表如上所言,相當於若干互相獨立的小條目拼成的列表。而每個「小條目」內部使用的是散文。--洛普利寧 2022年12月12日 (一) 02:33 (UTC)[回覆]
謝謝提出。你的意思是說現時魔女之旅劇集列表的情況是『使用劇集列表,每一項都相當一個包括劇情、開發、評價的小條目。』,還是理想中魔女之旅劇集列表應該是『使用劇集列表,每一項都相當一個包括劇情、開發、評價的小條目。』? Iridium(IX) 2022年12月12日 (一) 09:07 (UTC)[回覆]
現時魔女之旅劇集列表的情況是表格裡每一項都是純粹一段劇情『簡介』,與那萌百的條目本質一樣,不過一個是時間線一個是列表 Iridium(IX) 2022年12月12日 (一) 09:09 (UTC)[回覆]
我認為首先要明確的是,是否應該以集數為單位來介紹?以集數為單位介紹時,是否又能介紹只介紹劇情而不介紹其他方面?(打個不太恰當的比方:有人主張建立西遊記回數列表羅列各回劇情,理由是主條目幾段話的故事概要不足以幫助理解現實世界,比如連白骨精這樣著名的角色都沒有上下文。)
如果不允許以集數為單位來介紹,那可能只有把條目拆成各季條目,各季條目再寫1,000字的劇情概要,達到使劇情介紹比較細緻的效果。但是問題是日本電視動畫該如何拆?按自然季/自然年拆,會碰到割裂劇情的情況。根據故事階段按「XXX篇」拆,又可能有是原創研究。 聳肩
如果允許以集數為單位來介紹,我的想法(可能不成熟)是每集虛擬一篇條目(避免混入整季overview式的介紹),再把這些虛擬條目拼裝為列表。至於是「每一集的劇情、開發、評價放一起」,還是「先分成劇情、開發、評價三個章節,每個章節下方分別羅列各集」,我沒什麼想法。當然具體效果怎樣,我不寫動畫條目,沒什麼發言權。
如果以集數為單位介紹,且允許只介紹劇情,那列表的本質不可避免。比如:

第一集《魔女見習生伊蕾娜》於2020年10月2日首播。自小受「妮可的冒險譚」影響的蕾娜夢想環遊世界,因此決定成為魔女……

第二集《魔法師之國》於10月9日首播。伊蕾娜來到了魔法使之國,在四處飛行時被另一個魔法使意外從掃帚上撞下……

…………

第十二集《所有一切平凡無奇的灰之魔女故事》於2020年12月18日首播。伊蕾娜來到一個聲稱能讓願望成真的國家……

這是十二段prose,完全沒有套用表格語法。這一眼看去幾乎就是條目,但本質上來說沒有起承轉合,還是一個(以現實世界視角而作的)列表。
--洛普利寧 2022年12月12日 (一) 10:39 (UTC)[回覆]
使用劇集列表,每一項都相當一個包括劇情、開發、評價的小條目,看起來是一種比較理想的寫法,但事實上對編者/讀者而言,可行性/閱讀收益可能沒有想象的那麼大。
首先需要說的是,每一集都能找到開發、評價等內容的作品可謂是少之又少,即使是新世紀福音戰士這種在日本動畫界前無古人後無來者的現象級作品,也很難保證每一集都能找到開發、評價等內容。很多作品,基本上開發和評價的資料都是針對整個系列作品,而不是針對各個劇集,即使有針對各集的內容,也基本上只是順帶一提,比如製作團隊在訪談中特別提到哪一集製作很困難,評論家寫review時格外讚揚了某一集等等(想想也能知道,製作團隊在接受訪談時一般不會一集一集談二十幾集每集是怎麼製作的,大部分主流媒體也不會給一部作品一集一集寫二十幾篇review)。對於大部分不突出,或者只是用作劇情過渡的劇集,基本沒可能找到詳細的開發和評價的內容,更別提能將其與劇情摘要能寫到一定的比例。
在此之中還會衍生出一個問題,不少對於單集的簡短的評論,事實上還是依附於整個作品,這些內容比起寫在劇集列表,在主條目也是不可或缺的內容。比如說哪一集製作很困難,也是整個作品的製作過程中不可或缺的需要說明的一環;比如哪一集被評論家格外讚揚,這是也整個作品的評價中需要格外說明的一點。這些在主條目需要寫的東西,在劇集列表再寫一遍,會導致重複。
此外,如果真的有幾集開發和製作的內容都很齊全,通常情況下可以創建獨立的劇集條目(比如我早前翻譯的GA使徒來襲)。獨立的劇集條目中所涵蓋的內容就是劇集的劇情、開發、評價,在劇集列表中也詳細寫劇集的劇情、開發、評價,會導致與獨立劇集條目的重複,這樣劇集列表就很難起到概述的作用。
同時,對閱讀劇集列表條目的讀者,看到各集的製作和評價的內容真的是有益的嗎?也許是未必。如果讀者想要閱讀的是某個倍受關注的劇集的詳細的製作與評價,那他可以去看獨立的劇集條目。如果讀者想要看的是整個作品中被特別「點名」的劇集,那主條目會有說明。但在讀者做出這樣的舉動去閱讀現實世界內容前,其前提就是,讀者必須要先了解各集的劇集摘要,這就是劇集列表的作用。不了解虛構作品或事物的故事背景,領會現實世界信息就難以談起WP:WAF)。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月12日 (一) 13:34 (UTC)[回覆]
如果真有人說什麼有需要詳寫虛構細節相關的虛構內容以為虛構細節的現實內容打底,那通常這些虛構細節如人物之類有足夠關注度的話,倒可直接獨立成條,也自然能直接在獨立條目裡撥些字數寫寫為現實內容打底的虛構內容,就如你現在的白骨精一樣,但這條目空有一段虛構內容支持而沒有進一步用來支持現實內容,也實在是個混帳。因此如你所說,的確不太恰當。現時寫劇集列表的作用應該為直接以分集虛構內容打底各分集的現實相關內容。這樣與劇集分集的本身主題也頗為相關,因此直接把分集相關評價寫在劇集列表裡面並不礙事。
倒沒想過有人會以自然年拆,自然季的話,其實以集數分割劇情總比以自然季分割更破壞劇情脈絡。我也鮮寫動畫條目,不該有什麼發言權。不過以前曾經寫過一次動畫條目,質素不意外非常差劣,可是這動畫也有點混帳,主線不依時間順序,本來打算依分集寫劇情,最後還是要拆開重組以散文形式來寫。基本上來說複雜點的作品都不應以列表來寫。『如果故事結構本身是非線性或實驗性的,條目就應以文段陳述這一事實,而非按故事結構本身複述。』我想那個用戶寫進『劇情簡介當以散文展示,不應淪為列表或時間線。』也不以形式為最終目標,形式背後還是有些目的的。因此什麼『一眼看去幾乎就是條目,本質還是列表』的東西也沒有意思。我個人覺得複雜的劇情本身就不應該以列表來寫,簡單的尤其是單元劇或許列表還是可以,那焦點就更放在現實部分之上。我也暫不考慮『不應淪為列表』與散文本身更為優越的精簡性有沒有關係。(打的有點倉促,比較粗疏的話實在抱歉)
剛看到上面一些極端化的論點,好像評價不是特別詳細備受關注需要寫進獨立條目的就是有關被特別「點名」的劇集需要寫進主條目。多說無益,我想看看你那魔女條目來試刀,先寫進先前找到的評價內容再看看吧
--Iridium(IX) 2022年12月12日 (一) 14:03 (UTC)[回覆]
關於散文的問題,更詳細的指引頁面在WP:PROSE,指引也說明「僅當列表展示效果勝過散文時,才考慮使用列表」。劇集列表的表現形式在中維尚未有的格式指引,但是英維已經在實踐中確立使用模板{{Episode list}}處理相關內容(FL條目的樣式)。{{Episode list}}的可讀性是足夠了,當然也具備所有表格的痛點,在手機瀏覽效果不佳(也許可以留待技術層面解決)。--Nostalgiacn留言2022年12月13日 (二) 06:44 (UTC)[回覆]
這討論好像也冷了,不知道是社群對相關標準劃定不感興趣,對所提及的問題無感還是怎樣。私心重提原先的FL評選,姑勿論條目的形式,或是現實內容放在主條目還是列表條目裡,你至少也先寫了相關連的現實內容才說吧(即便是放在主條目裡),現時12段劇情放在那也不知道要幹嘛,給些誠意才再參選吧--Iridium(IX) 2022年12月16日 (五) 16:00 (UTC)[回覆]
BlackShadowG某種意義上已經在處理相關現實內容,目前動畫第一集《見習魔女伊蕾娜》獨立成條目,參與GA評選中。相信現實內容的處理還需要一段時間。--Nostalgiacn留言2022年12月16日 (五) 16:25 (UTC)[回覆]
注意到了,謝謝--Iridium(IX) 2022年12月17日 (六) 02:58 (UTC)[回覆]

具體操作或建議

[編輯]

見習魔女伊蕾娜》的評選已經告一段落,評選期間提到一個具體的問題,可以作為接下來討論的切入點。附上建議歡迎補充。

(?)疑問:劇情的邊幅應該多少才合適?

(&)建議:最簡單的方式就是字數限制,論述WP:PLOTSUM也匯總了部分英維的字數建議。字數限制只作為一般建議,在評選中也有提到,劇情的邊幅和現實內容只要比例合理即可。

ACG專題建議「300~800字的2至4個段落,不超過1000字」;英語版小說格式指引建議「應該收斂在3或4個段落內」校:現在是400到700字電影格式指引建議在400至700之間;電視劇格式手冊建議每集故事100至200字,複雜的情節最多350字,獨立單集條目為200至500字校:現在是400字
WP:PLOTSUMMARIZE

《見習魔女伊蕾娜》是單集條目,這類型條目的編寫方式已經很清晰了,也就劇情邊幅有些爭議。若回到劇集列表的編寫,分歧就很多,我只能說很多前置的內容缺乏共識,直接問「英維那種寫法行不行」實在太籠統,不切中每個關鍵節點,這個討論大概會無疾而終,如果能就其中一兩個節點達成共識,也可以減少日後同類內容的爭議。最後也許真的需要一些思考工具或者計劃工具去梳理和提出問題了(笑)附上建議歡迎補充。

(?)疑問:什麼時候應該拆分出劇集列表?

(&)建議:具體到劇集,本地相關內容無共識(WP:ACGN)。可以參考相關方針對獨立列表的要求,魔女之旅劇集列表是符合的,由於參選FL,也可以看看特色列表標準提到的WP:LSCWP:CFORK(僅為舊版本英維指引翻譯,建議看英文版)。

列表不應僅單純地列出各項名稱,而應提供各項名稱簡介或各項之間可比較的信息等其他資訊,即該列表不應該可簡單的由分類取代。
WP:LISTD

(?)疑問:劇集列表是否有推薦格式?

(&)建議:一如上文,主體使用{{Episode list}},這個模板的可讀性足夠,也支持很多樣式。下文提到是否需要列出「不知名人物」觀點其實WP:LSC也有提到,要視乎關注度和可靠來源的報道。獨立列表很多內容尚未有共識,單純以劇集的內容性質來說,格式手冊關於虛構的部分也會約束到列表內容的編寫。關於劇集列表的評價內容,參考en:Veronica Mars的情況,如第三季條目的評價在主體條目也有用到,只是引述同類來源時描述有更改。題外話:留意到季度條目有些是評FA而不是FL,英維「列表」定義也有些混亂。

(~)補充:上文提到的MOS:PLOT的觀點,由於是也是翻譯自英維,中維缺乏其他配套,所以使用到列表時有些格格不入。如果對比英維其他格式指引,會發現MOS:PLOT的場景是一個作品條目的劇情分節的編寫建議,而當條目為一個獨立列表時,格式和表達方式就改變了,如列表常見格式就包括:年表(各國年表/虛構年表)、時間線(星際爭霸戰時間線)、詞彙表(電子遊戲術語列表)等等。

--Nostalgiacn留言2022年12月23日 (五) 10:55 (UTC)[回覆]

劇情篇幅本身就要視情況而定。虛實比例對於篇幅的重要性經過多番強調後已在《見習魔女伊蕾娜》中得以體現。可是有另外一個比較隱晦的原則,就是虛構劇情本身的篇幅與其對現實內容的作用在比例上需不需要成對比的問題。在論述裡面有提過概述情節應為虛實比例打底,在我自己的角度虛構內容之所以被收錄自然是為現實說明部分內容提供依據,因此劇情寫得越多,便應有越多部分是有其作用。如果某主題的劇情本身缺乏二手來源從現實角度加以針對介紹/分析/解讀,那劇情篇幅反過來說便應因應需要有所壓縮。然而在此次魔女之旅劇集列表評選裡,即便算上主條目裡的現實內容,列表裡的全部劇情基本上都沒有為任何現實內容打底的作用。然而社群還是投下了6個支持票,我想了解社群在多大程度上重視這個原則。是不是即便一個條目的劇情完全沒有作用也能接受甚至推廣?在我眼中強調虛構劇情現實作用的重要性在於:
1.條目對廣泛讀者的時間效用,維基百科的廣泛讀者為何需要一大段沒有說明作用的虛構細節?
2.為虛實比例帶來真正的意義,如果條目裡寫一大段虛構設定後再寫一大段無關的現實內容,那麼強調這些虛構設定與無關的現實內容之間的比例究竟有多大意義?
3.保證劇情內容本身的可供查證性,現實方面的二手來源針對相關虛構劇情的引用展述本身就是對其可供查證性的保證。一段劇情越是沒有現實目的,便在越大空間上由條目編者本身主觀想法所塑造。因此我覺得魔女之旅劇集列表的主體內容本身合不合可供查證的要求也是頗為曖昧。
在魔女之旅劇集列表的案例上『何時有需要分拆劇集列表』不過是一個偽命題。這作品所有的劇集資訊根本一直完好無缺地存在於主條目裡,唯一一個沒寫在主條目裡,只寫在列表裡的劇集內容就是劇情部分,因此真正的問題應該是『何時有需要分拆(分集)劇情列表』。而這問題的答案也自然明顯。這終究還是視乎編者決定寫出什麼樣的東西。魔女之旅劇集列表這條目本身就是一個詭異的存在,你要編者添加一些二手來源與主體劇情相關的內容,他回應你沒有必要,這條目本身就是『為了補充虛構情節內容』,然而這些劇情項目空有虛構內容沒有二手來源,又何來證明這些項目的關注度?是不是放個『週間番組表』一手來源就證明了這些項目的關注度?不該是這樣的吧?真要是向編者施壓,他又說就是要把現實內容放在主條目裡,那麼在評選裡評個列表條目的各個方面究竟應不應該把主條目的內容也一併考慮?這次倒好是一個比較熱門(已知來源較多)的作品沒人多注意關注度,這種寫法產生的內容究竟與寫一個缺乏關注度缺乏有效能用以拓展內容的條目有什麼分別?關注度並不能繼承,不是說你在內容摘要裡面摘要主條目的來源也一併證實了各分集的關注度吧。--Iridium(IX) 2022年12月26日 (一) 09:40 (UTC)[回覆]
@Nostalgiacn: 知會回覆對象 Iridium(IX) 2022年12月26日 (一) 09:41 (UTC)[回覆]
對於虛實比例的疑問,核心還是這種列表類型的接受程度,幾個月前有個一個相近的討論,是關於漫畫章節列表的,可以看看當時的討論。引述我當時的發言「至於WP:NOTIINFO的議題,這要麼是理解WP:NOT的方向錯了,要麼就是維基百科的定位已經脫離的實際需求」「某年某月的記事可以說是沿襲「年鑑」的功能,那麼章節標題是否也可以說是沿襲「目錄學」的功能,有存在的需求和合理性」
分拆不是偽命題,你的疑問本身在WP:LISTD哪裡已經有答案,是否合併到同源條目,或者刪除列表此前已經有「共識」。核心就是篇幅大小,遺憾的是,雖然因為篇幅拆分是「共識」,但是拆分的指引WP:SIZE一直沒有共識。這才是讓人迷惑和容易產生爭議的地方,你對始作俑者的顧慮,如果有達成共識的指引去設置精簡並刪除同源條目不必要內容的前提,再以列表中內容決定拆分標準就可以解決。這些都是個人認為接下來關鍵節點,同時這些都是目前沒有共識的特色列表標準要求。
列表若有「同源條目」,可先考慮「篇幅容許」的情況下,置於同源條目中而不單獨成條。「同源條目」即「XX」和「XX列表」之關係。
WP:LISTD
(...) 吐槽:難以理解,一直以來中維都是在,部分評選標準的相關指引不是共識的情況下選拔「特色列表」。也許這就是所謂的「舒適區」吧。--Nostalgiacn留言2022年12月27日 (二) 06:48 (UTC)[回覆]
你真的看清楚我說的東西吧,兩段說的都不是我兩段說的東西--Iridium(IX) 2022年12月27日 (二) 11:31 (UTC)[回覆]
一來我都已經說了我的重點現在不放在虛實比例上,而來我不是說分拆是一個偽命題,你真的讀清楚吧。--Iridium(IX) 2022年12月27日 (二) 11:35 (UTC)[回覆]
也可以你先寫清楚,太多反問句和疑問句,可能會妨礙你的觀點的表達。--Nostalgiacn留言2022年12月28日 (三) 03:42 (UTC)[回覆]
開首第二句就已經寫了關注點。。。--Iridium(IX) 2022年12月28日 (三) 06:02 (UTC)[回覆]

影視節目集數列表種類

[編輯]

現時維基百科影視節目集數列表有不同的種類

1.

話數標題分鏡演出動作監督導演監製首播日期
1維基百科人
editor in wiki
小明小明小明小明小明2022年12月11日 (2022-12-11)
2022年12月,U:BlackShadowG發起這個討論。有編者認為劇集列表需要包含與劇情摘要成比例的製作與發行等信息,也就是每集除了劇情摘要,還需要加入每集的製作和評價等現實世界內容,以確保現實世界內容和虛構內容成比例。持相反意見的編者則認為,製作與發行等信息應該寫在主條目,放在劇集列表會與主條目重複,此外劇集列表是聚焦於虛構信息的條目,沒有人會預期在名為「劇集列表」的條目里看到「製作」或「各集評論」的內容。

2.

集數標題上線日期
1維基百科人2022年12月11日 (2022-12-11)
2022年12月,U:BlackShadowG發起這個討論。有編者認為劇集列表需要包含與劇情摘要成比例的製作與發行等信息,也就是每集除了劇情摘要,還需要加入每集的製作和評價等現實世界內容,以確保現實世界內容和虛構內容成比例。持相反意見的編者則認為,製作與發行等信息應該寫在主條目,放在劇集列表會與主條目重複,此外劇集列表是聚焦於虛構信息的條目,沒有人會預期在名為「劇集列表」的條目里看到「製作」或「各集評論」的內容。

3.

集數 原文標題 中文標題 編劇 分鏡 演出 動作監督 導演 首播日期
1 editor in wiki 維基百科人 小明 小明 小明 小明 小明 2022年
12月11日

4.

集數 播出日期 標題 導演 收視率
第1話 10月10日 維基百科人 小明 100%[1]

5.

集數 標題 播出日期
第1話 維基百科人 10月10日

參考資料

  1. ^ 不用望啦,有來源!

--唔好阻住我愛國留言2022年12月11日 (日) 04:17 (UTC)[回覆]

5種方式,是時候制定一個富維基方式的標準列表。--唔好阻住我愛國留言2022年12月11日 (日) 04:30 (UTC)[回覆]
要讓寶可夢列表那種維基人沒有多少按照劇情原創輸出的空間的純虛構列表上特色列表可能要簡單許多。--🎋🍣 2022年12月11日 (日) 04:46 (UTC)[回覆]
似乎我發起這個討論串主要想討論的不是這些……--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月11日 (日) 05:16 (UTC)[回覆]
其實比較想說3。很多讀者是沒有看過動畫的,條目提供這種分鏡、演出這種深入的的東西,都不願意介紹更基礎的劇情……--洛普利寧 2022年12月12日 (一) 02:44 (UTC)[回覆]
分鏡、動作監督、導演等人員單列,需有足夠關注度和各集差異,如果各集基本一樣或者多為不知名人物(無條目)則不如不寫。「收視率」其實也是,如果沒有「真實關注」,我不建議收錄。劇情簡介有自然是好的,質量差就算了。5算是基礎版。--YFdyh000留言2022年12月12日 (一) 04:01 (UTC)[回覆]
換句話說,2及5是最低要求,「分鏡演出動作監督導演監製收視率」的每一個項目至少要有條目記錄相關人士、必須是由第三方發佈及有關注度方能出現?--唔好阻住我愛國留言2022年12月12日 (一) 04:28 (UTC)[回覆]
是。不是硬要求,但如果要「標準化」,應該避免僅基於一手來源寫上不知名人物,那樣就淪為資料庫了。--YFdyh000留言2022年12月12日 (一) 04:32 (UTC)[回覆]
個人認為最好是1,不過目前中文維基活躍用戶容不下豐富資料,將「愛好者內容」不斷放大的時候,恐怕非常難做到。--Wpcpey留言2022年12月12日 (一) 04:56 (UTC)[回覆]
其實劇集列表沒有那麼多種格式,現在最為標準的方式就是用{{Episode list}},用這個模板可以讓源代碼可讀性強,且格式統一。
3-5是用的純手工輸入的表格,用{{Episode list}}代替即可。2其實也是用{{Episode list}},只是各集的製作人員沒有寫全。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月12日 (一) 12:13 (UTC)[回覆]
相關列表是我從各影視節目條目抄下來的,沒有一個使用模版。--唔好阻住我愛國留言2022年12月12日 (一) 14:28 (UTC)[回覆]

格式指引

[編輯]

說到底,畢竟這還是格式指引的問題。咱們中文區這裡現時雖然已有電視方面的格式手冊頁,但這終究仍未完善(尤其是「XX列表」的架構指引)。就著這方面而論,小弟已參考英維,對該頁面增補了缺失的標題(雖然不少仍未有內容)—簡單而言,討論的地方有:

  1. 既有主條目、各季節目和單一劇集節目架構的增補;
  2. 角色條目架構;以及
  3. 「XX列表」架構。

當中後兩者為現時中文區尚未引入之格式指引。

另外,鑒於英文區和中文區之間的那些微妙差異,字數等方面的要求亦需大家討論修訂,方能成事。這樣,我們豈不能夠建立更多與電視相關的條目囉?飄流書生見山 · 客棧 · DC202022年12月24日 (六) 07:07 (UTC)[回覆]

ACG專題建議「300~800字的2至4個段落,不超過1000字」;英語版小說格式指引建議「應該收斂在3或4個段落內」校:現在是400到700字電影格式指引建議在400至700之間;電視劇格式手冊建議每集故事100至200字,複雜的情節最多350字,獨立單集條目為200至500字校:現在是400字
WP:PLOTSUMMARIZE
個人建議中維的字數限制可建基於此,但必須把姓名及地點排除,免得出現翻譯問題。--唔好阻住我愛國留言2022年12月25日 (日) 02:39 (UTC)[回覆]
反對加之以嚴格的字數限制,劇情的長度只要與條目其它現實世界內容的比重合理即可。就如在GAC中提到這篇條目,條目若長達上萬字,劇情占3000多字也不會導致比重失衡。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月26日 (一) 02:16 (UTC)[回覆]
如果不設字數限制的話,可能會出現侵犯版權的問題,個人是比較關注這一點。--唔好阻住我愛國留言2022年12月26日 (一) 03:44 (UTC)[回覆]
正確,案例。--西 2022年12月26日 (一) 04:17 (UTC)[回覆]
劇情的長度與侵犯著作權並無直接的聯繫,只要劇情是轉述而非搬運/翻譯自官方文案,應該便不會出現侵犯著作權的問題。見Wikipedia:格式手冊/虛構#著作權「例如對於作品劇情,編者應當參考來源轉述,切不可直接搬運/翻譯官方文案(涉嫌侵權且常有文風問題)。」,「一些法庭案件認為,作品複述虛構類原創構思達到一定程度的,如果沒有添加關於該作品的信息,或沒有做出一定的分析和解釋,就會按衍生作品或侵犯著作權論處」,顯然維基百科上會對劇情做出分析和解釋,也會添加關於該作品的信息。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月26日 (一) 05:44 (UTC)[回覆]
閣下複製少了「最低限度使用」,設立新格式手冊的項目必須要「可量化的」,否則與沒有設立無異。--唔好阻住我愛國留言2022年12月26日 (一) 11:55 (UTC)[回覆]
受著作權保護的文字才需要「最低限度使用」。如果是用自己的話轉述應該可以規避這類問題。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月26日 (一) 12:06 (UTC)[回覆]
答案是不可以,以時事類條目為例,現時不成文做法是每一篇報道最多節錄兩句,以避免抄襲的問題。在學術界而言,如果只是改詞換字而不經整合,也屬於抄襲。--唔好阻住我愛國留言2022年12月26日 (一) 13:33 (UTC)[回覆]
本串討論的是版權問題,不是抄襲版權保護思想的表達,不保護思想本身,「用自己的話轉述」沒有版權問題(除上述衍生作品「非轉化性使用」議題外;當然假如改寫不足構成en:Close paraphrase則仍屬侵權)。至於抄襲,學術上用自己的話轉述已有文獻但沒有標明出處也屬抄襲,但並非版權問題,而是學術倫理問題;另衹要標明出處就沒有抄襲問題,相反即使標明出處假如大量直接引用仍可能有版權問題。——留言2022年12月26日 (一) 22:53 (UTC) 更正[回覆]
影視節目內容如何標示來源?以目前WP:外部連結規定,根本無法針對影視節目使用{{{cite video}}}。
雖然WP:抄襲現階段不是方針或指引,但如果成文化的話,魔女之旅第一集肯定會下ga榜。--唔好阻住我愛國留言2022年12月26日 (一) 17:00 (UTC)[回覆]
劇情簡介可以引用節目本身(MOS:IPLOT:「虛構作品自身即充當條目第一手來源,編者概述劇情時不引用外部來源亦可。」),若有需要列明可用{{cite episode}}等,另見WP:PLOTSUM#引用。不太理解WP:外部連結如何妨礙使用{{cite video}}。(WP:ELPOINTS指明「本指引不適用於來源和參考」,且{{cite episode}}或{{cite video}}並非必須給出url,可以引用線下影碟等。)——留言2022年12月26日 (一) 21:54 (UTC)[回覆]
算啦!說抄襲的話有點兒離題。
說回著作權的問題,不是每一個編輯者有如@BlackShadowG寫魔女之旅一樣有自制能力。換一個例子,I SWIM有不少WP問題,特別是著作權問題,應該寫怎樣的格式手冊解決相關問題?--唔好阻住我愛國留言2022年12月27日 (二) 01:53 (UTC)[回覆]
是指I_SWIM#每集列表這一段?從其它來源拷貝而侵犯著作權的直接根據WP:COPYVIO處理即可,不需要在格式手冊再提一遍。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月27日 (二) 02:04 (UTC)[回覆]
當然不止每集列表,難道閣下看不到有很多跑龍套的演員被列入條目?--唔好阻住我愛國留言2022年12月27日 (二) 02:12 (UTC)[回覆]
閣下上面不是說要討論著作權問題嗎,怎麼又話鋒一轉跑到這來了……這種內容可以根據en:Wikipedia:Manual_of_Style/Television#Cast_and_characters_information處理。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2022年12月27日 (二) 04:15 (UTC)[回覆]
英維給出的轉述仍侵權的例子是en:WP:PLOTCOPYRIGHT,如此細節的描述加上"no transformative function",相比之下「比重不失衡」的條目應該無需擔心此危險。——留言2022年12月26日 (一) 22:18 (UTC)[回覆]

主條目、各季節目與單一劇集節目條目架構 由於討論範圍甚廣,故先由上述之第1點開始討論。 資訊框 要注意的是,電視類條目不僅限於節目主體,亦包含以下兩種變體:

  • 各季節目條目;以及
  • 個別集數條目(individual episode article)。

故此,此章節需予以修改,如下:

現行條文

下為電視節目資訊框的模板。在編寫電視劇條目時,將以下程式碼複製使用,並填上相關參數,其中許多參數並不是每個條目都用得上。若演出名單過長,則應改用一個演員章節來收錄。模板的詳細說明與範例,以及討論可以至該模板頁了解。此外還有一些相關的模板如Template:Infobox television seasonTemplate:Infobox reality music competitionTemplate:Infobox television episode

提議條文

以下為三個於專題裡所使用的主要模板,並附設代碼供編者複製使用:

若對使用這些模板有任何問題或疑難,請參閱各模板的文件,又或於對應的討論頁發起討論。並非所有參數俱可用於任何條目中,皆因部份參數對於不少電視條目而言毫無關係。

若個別欄位(如starring參數)需要填寫多於一項參數,應使用{{plainlist}}或{{unbulleted list}}模板,而非<br />。此外,若單一欄位內容過於冗長,編者可利用內部連結,引導讀者前往條目內的對應章節—以starring為例,編者應將參數指向至「演員」、「角色」或「演員及角色」一節。

圖像 參考英維,建立以下內容:(已省略上載後事項)

視乎條目的類型,資訊框內應基於非自由內容使用準則,使用不同的圖像:

  • 就節目的主條目而言,可使用能代表該節目的標題畫面(如顯示節目標題的截圖)或宣傳海報。若不能,則可使用家庭媒體封面。
  • 就季度條目而言,應使用特定季度的宣傳海報、家庭媒體封面,又或特定季度的標題卡(如適用)。
  • 個別集數條目甚少會有資訊框圖像,但若存在宣傳海報或圖像,則可使用。其他選項包括特定集數的標題卡、家庭媒體封面(若該集另有獨立發行),又或該集具重要性的情節/元素之截圖。最後者只能在符合非自由內容使用準則下方能使用—換言之,

(typically) it is required to illustrate the object of explicit, sourced analytical commentary, and where that commentary is in need of a visual support to be understood

(上述內容還待有心人翻譯)。

資訊框以外的其他圖像亦須符合非自由內容使用準則(即如上方所述),並在可行時應儘量使用自由圖像。自由圖像可從維基共享資源中取用。

其餘章節 還望有心人翻譯至格式手冊中了。

歡迎討論。—飄流書生見山 · 客棧 · DC202022年12月26日 (一) 11:11 (UTC)[回覆]

其實為什麼要由英維翻譯至中維?如果100%翻譯,會出現水土不服的狀況。--唔好阻住我愛國留言2022年12月26日 (一) 11:52 (UTC)[回覆]
本地沒人提出解決方案,只能參照國外先進標準(笑)。可以先翻譯再逐章討論,進行本地化。--Nostalgiacn留言2022年12月27日 (二) 06:49 (UTC)[回覆]
上方提及的英維方針及指引,看看如何中維化。
1.en:Wikipedia:Manual_of_Style/Television#Cast_and_characters_information
2.en:WP:PLOTCOPYRIGHT
3.en:WP:PLOTSUMMARIZE
4.en:WP:LISTN
5.en:Wikipedia:Manual of Style/Television--唔好阻住我愛國留言2022年12月27日 (二) 11:03 (UTC)[回覆]
順帶一提,維基係跟美國佛羅里達州法律。相關著作權問題,以美國法律作準。--唔好阻住我愛國留言2022年12月27日 (二) 11:07 (UTC)[回覆]
「相關著作權問題,以美國法律作準。」否。需同時遵守版權創作地的版權法律及美國的版權法律。難道美國哪天忽然說解除所有版權保護,其他地方的版權法律就無效嗎?--西 2023年1月1日 (日) 03:34 (UTC)[回覆]
en:Wikipedia:Non-U.S. copyrights:「雖然維基百科更喜歡世界上任何地方都屬於自由(版權)的內容,但它接受在美國屬於自由(版權),即使在其他一些國家可能受版權保護的內容。」(While Wikipedia prefers content that is free anywhere in the world, it accepts content that is free in the United States even if it may be under copyright in some other countries.)--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年1月1日 (日) 04:18 (UTC)[回覆]
然而Commons會依本地版權法例刪除檔案,顯然執行上並非僅考慮美國版權。--西 2023年1月6日 (五) 06:37 (UTC)[回覆]
Commons的要求是同時符合原產國和美國的著作權法案,但英文維基百科只要求符合美國的著作權法案(en:Template:PD-ineligible-USonly)。英文版這麼多年來也沒有因為這條規定遇到過法律爭議,我們跟隨英維的做法也不會有問題。--BlackShadowG Slava Ukraini! 2023年1月6日 (五) 07:02 (UTC)[回覆]
只能這樣說,有些東西(諸如字數要求等)不能直接自英文區搬字過紙般抄過來,需要社群共識方能訂定自家的規矩;否則,直接將既有框架搬進來也無傷大雅。
至於樓上所指的那一個模板,中文區也有:{{semi-PD-ineligible}},可以參考一下。--飄流書生見山 · 客棧 · DC202023年1月8日 (日) 14:41 (UTC)[回覆]
另外,我想拋一拋播放來源問題。正如我在魔女之旅說的,現時全球性媒體不會公開發表上架內容。基於可供查證方針,應假設相關媒體沒有上架相關影片。
以現行封鎖清單中,Viu OTT因實施ip限制而被中維黑名單處置。故此,建議在播放來源中增加引用準則解說。--唔好阻住我愛國留言2023年1月15日 (日) 15:50 (UTC)[回覆]

Yaoi穴 翻譯請求

[編輯]

我想請求日文版關於「Yaoi穴」的文章的翻譯,這是 YAOI 中的性表達。這篇文章被選為日文版和英文版維基百科首頁的「你知道嗎?」,我認為這是一篇引起很多人興趣的文章。 其實我很想自己翻譯,但以我的中文能力是做不到的。 如果您對這篇文章感興趣,請翻譯它。如果這不適合作為請求的地方,請告訴我請求的適當位置。 謝謝。狄の用務員留言2023年2月4日 (六) 10:01 (UTC)[回覆]

電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第十四號.2023年第一季

關於配音員消歧義的命名一致性問題

[編輯]

最近寫了個配音員條目要消歧義,由於「技術要求」的WP:命名一致性,所以去看了一下配音員怎樣消歧義。發現同名情況下配音員消歧義有幾種方法。

相關分類全是「XX配音員」,符合分類命名一致性,包括Category:日本配音員

條目消歧義是否應該全部跟分類統一為XXX (配音員),好符合命名一致性。--Nostalgiacn留言2023年5月18日 (四) 02:08 (UTC)[回覆]

「聲優」本質上是日文,範圍較為狹隘,首先不考慮採用;「配音演員」是不是地區詞?我不確定這種用法有沒有冗餘成分。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月18日 (四) 02:41 (UTC)[回覆]
配音員吧,配音演員地區詞不至於,應該就是用詞冗贅--淺藍雪 2023年5月18日 (四) 03:19 (UTC)[回覆]
可以劃一為「配音員」。--紺野夢人 2023年5月18日 (四) 03:21 (UTC)[回覆]
中國大陸用「配音演員」的比較多,如729聲工場官網內都用的是「配音演員」,光合積木工作室 官方微博 內容也用的是「配音演員」。廣電總局的官方文件內也使用「配音演員」,如廣電總局:廣播電視和網絡視聽節目對外譯製避免一人配多角色內有配音演員的定義--桃花影落飛神劍留言2023年5月18日 (四) 03:30 (UTC)[回覆]
729聲工場官網還用「聲優」(聲優一覽-729聲工場),「官網內都用」說法不符。729聲工場的例子並不好。--Nostalgiacn留言2023年5月18日 (四) 03:42 (UTC)[回覆]
那除去配音公司,首先參照廣電總局的這個文件吧,《廣播電視和網絡視聽節目對外譯製規範》,PDF第10頁章節7.3寫的「配音演員指為節目中角色的對白、獨白、旁白、解說、群雜聲等進行目標語言配音的人員」。外加一些新華社、中新網稿件如著名譯製電影配音演員張玉昆去世......數碼時代配音演員不應過度依賴技術手段台媒:蠟筆小新、柯南配音演員蔣篤慧去世...電影《灌籃高手》首映 兩代配音演員驚喜同台。--桃花影落飛神劍留言2023年5月18日 (四) 04:26 (UTC)[回覆]
舉例 蔣篤慧 訃告能看出地區用詞區別,中新網用的是配音演員 https://www.chinanews.com.cn/tw/2019/09-16/8957113.shtml中央社 用的是 配音員 https://www.cna.com.tw/news/firstnews/201909165004.aspx--桃花影落飛神劍留言2023年5月18日 (四) 04:34 (UTC)[回覆]
看來是地區詞,配音員這個詞使用頻率很高,後續建議加入WP:CGROUP
谷歌一下,發現日本一提供配音員專業的學院,在中文繁簡頁面的翻譯的確有分別,配音演員 / 演劇科(簡),聲優 (配音員) 演劇科(繁)
順便找了一下馬來西亞的稱呼,當地的Voice Guild Malaysia中文名是「馬來西亞配音員公會」([2])。--Nostalgiacn留言2023年5月18日 (四) 06:42 (UTC)[回覆]
是中國大陸的術語,個人理解是將配音者歸入節目演繹和演員管理的範疇。--YFdyh000留言2023年5月19日 (五) 20:13 (UTC)[回覆]
「聲優」已經被中文借用進來了,所以不存在源語問題。不過同用「配音員」做消歧義詞比較好。——Sakamotosan路過圍觀 | 避免做作,免敬 2023年5月18日 (四) 06:53 (UTC)[回覆]
我個人認為日本的聲優行業已經走出了與全世界其他地方不一樣的路子了。所以在日本活動的我認為應當保持聲優後綴不變,其他地方的,後綴寫配音員也好配音演員也罷我無特別看法。--MilkyDefer 2023年5月18日 (四) 09:37 (UTC)[回覆]
「聲優」通常專指日本配音員吧?那還是配音員,我覺得沒有不統一消歧義後綴的理由。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月18日 (四) 12:50 (UTC)[回覆]
我覺得他們的業務範圍都擴展到不只是配音了。--MilkyDefer 2023年5月18日 (四) 12:58 (UTC)[回覆]
消歧義後綴只是用於區分其他同名主題,不是用來對條目主題做完整的描述(這是正文的工作),所以「配音員」已經足夠了。至於日本聲優走出不同的路子,就算寫成「日本配音行業」六個字也是懂的都懂,寫成「聲優行業」不懂的還是不懂。
我覺得講真「聲優」在正文中使用都不適合,最好用大眾都能理解的「配音:XX」取代「聲優:XXX」。不關心日本文化的人可能只會把「聲優」硬理解為「聲音優秀」;「聲優」一詞還沒收到辭典裡,當短語處理「優」也很少作「演員」解了。再舉個不恰當的例子,「女優」這個詞就有人完全看不懂。當然這還算好,就怕理解出現偏差。--洛普利寧 2023年5月18日 (四) 13:48 (UTC)[回覆]
如果真要較真,有各項業務的「聲優」,改為XXX(演藝界)就好了,這樣最準確。--Nostalgiacn留言2023年5月19日 (五) 01:19 (UTC)[回覆]
首要業務仍然是配音,不然就只是歌手、主持人甚麼的了。我覺得標題可以劃一為「配音員」等,內文各種用法皆可,可以加內部連結。--紺野夢人 2023年5月19日 (五) 10:07 (UTC)[回覆]
日本聲優偶像化比較多,但本職還是配音,消歧義後綴統一為配音員感覺沒問題。正文修改不置可否,日系條目中也可加內部連結彌補。--YFdyh000留言2023年5月19日 (五) 20:11 (UTC)[回覆]

以上討論已有明確的共識:使用「配音員」作為消歧義詞

討論中另一個問題就是地區詞,「配音演員」和「配音員」在{{配音員}}已經是以地區詞處理。「配音員」在中國大陸也有使用,只是不夠正式,上面舉例也說了馬來西亞是用「配音員」,取最大公約數,統一為「配音員」是比較恰當的。除了條目增加地區詞,中國大陸出身的配音員可以增加XXX (配音演員)重定向,日本出身的可以增加XXX (聲優)重定向。

下面提到的Liyuu個案,多身份疊加的(中國大陸出生日本出道、中國大陸出生馬來西亞出道、日本出生中國大陸出道等等等等),可以增加XXX (配音演員)或者XXX (聲優)重定向。(若您對當前已形成的共識有不同意見,請將新留言置於本提示的下方,謝謝。)---Nostalgiacn留言2023年5月20日 (六) 02:28 (UTC)[回覆]


也許用戶協議出賣了搜索記錄,在社交平台首頁推送看到一個特別情況:Liyuu,中國出生,在日本出道做偶像,還去做了配音員。分類同時有Category:日本女配音員Category:中國女配音員。--Nostalgiacn留言2023年5月19日 (五) 08:33 (UTC)[回覆]

這題外話了吧……--紺野夢人 2023年5月19日 (五) 10:01 (UTC)[回覆]
只是舉一個特別的例子,來說明聲優就算用於「專指日本配音員」,在某種情況也會很微妙。所以還是配音員好了。--Nostalgiacn留言2023年5月19日 (五) 14:24 (UTC)[回覆]

統一成配音員感覺就挺好的,不過不能說很同意這個構成「地區用詞」(至少是能達到動用Wikipedia:CGROUP的程度)。如果「配音員」只是大陸極少使用就罷了,這個明顯從字面上來看就只是多字少字的關係,而且使用頻量極高,即便在和「配音演員」有一定差距的情況下,我不覺得能夠構成「地區用詞」。從字面上看,一般大陸讀者(不知道其他地區讀者如何)真的會對「員」、「演員」、「配音員」、「配音演員」產生「地域差異」這種感覺嗎?再者,一個搜索結果是100比10000的,後者說成常用詞我能理解,一個3000萬和6000萬的,使用量有3000萬就是不常用嗎?這做成地域差異,就我的個人感覺就是:只是因為港台使用「配音員」(我沒證實過),而大陸存在較多使用的「配音演員」,所以大陸不能使用/顯示「配音員」(或者必須顯示為「配音演員」)。其實「配音員」這個詞去找的話一樣可以找到官方使用、甚至和「配音演員」混用的記錄(國家廣播電視總局廣播影視人才交流中心),但這種程度的日常用詞是否需要拿官方文檔(甚至於文檔本身的正式性)/搜索結果來證明、定性「常用」、「不常用」、「地區用詞」?淺藍雪 2023年5月22日 (一) 08:09 (UTC)[回覆]

內容可以單向轉換配音演員->配音員,大陸除外。--YFdyh000留言2023年5月22日 (一) 08:34 (UTC)[回覆]
當然也是可以統一用「配音員」的,我自己也傾向儘量統一用詞。只是因為我不好擅自決定大陸用詞如何,故交由社群討論來判斷。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月22日 (一) 11:36 (UTC)[回覆]

七日之期已過(WP:7DAYS),準備統一「配音員」作為消歧義詞。--Nostalgiacn留言2023年5月29日 (一) 08:51 (UTC)[回覆]

@Ericliu1912::部分需要刪除權限才能移動,請幫忙處理:
--Nostalgiacn留言2023年5月29日 (一) 09:42 (UTC)[回覆]
Nostalgiacn這些就是全部了麼?—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年5月29日 (一) 13:25 (UTC)[回覆]
目前只找到這些。兩岸三地和日本重點關注了,其他國家配音員是否漏網之魚,有待查閱。印象中有工具可以查找分類條目,當時沒想過會用得上,沒記下。--Nostalgiacn留言2023年5月29日 (一) 14:39 (UTC)[回覆]
使用特殊:搜索/intitle:"聲優"可找出所有標題含「聲優」的條目,其他亦同,除小松由佳 (聲優)外已劃一。--紺野夢人 2023年5月29日 (一) 14:52 (UTC)[回覆]

@淺藍雪:看到編輯摘要的留言,補充一下,這段討論已經在維基百科:條目命名一致性決議存檔,參考之前分類一致性決議的存檔是決議記錄頁碼存檔的。--Nostalgiacn留言2023年5月30日 (二) 05:42 (UTC)[回覆]

電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第十五號.2023年第二季
專題概覽

截至2023年第二季底為止,電子遊戲專題共有:

本期內容

本期簡訊的內容如下:

電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第十六號.2023年第三季
專題概覽

截至2023年第三季底為止,電子遊戲專題共有:

本期內容

本期簡訊的內容如下:

電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第十七號.2023年第四季

討論通知

[編輯]

Wikipedia:互助客棧/方針#提議統一整合維基百科:命名常規 (電子遊戲)及維基百科:命名常規 (日本動漫遊戲條目)目前正在討論,歡迎各位編輯者加入討論

是次討論重點如下:

  • 「日本動漫遊戲條目手冊」廢除規管日本遊戲類別,新增規管所有電視及電影類別條目。
  • 日本遊戲納入「電子遊戲手冊」規管。日本遊戲命名方式由「命名先後次序」原則改為沿用一般遊戲的「通用的中文名稱命名」原則。
  • 新增誇媒介優先命名辦法。如小說、漫畫、動畫、電子遊戲、電視節目、電影、簡體中文、繁體中文、官方名稱、正式名稱、通用名稱等。

以上,希望各位編輯者到方針區討論。--唔好阻住我愛國留言2024年5月26日 (日) 14:35 (UTC)[回覆]

Nostalgiacn獲提名ACG特別貢獻

[編輯]

如題,歡迎專題參與者評估獲提名人水準,前往投票並(或)發表意見。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年9月16日 (一) 00:24 (UTC)[回覆]

電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第十八號.2024年第一季
電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第十九號.2024年第二季
電子遊戲專題圖示
電子遊戲專題簡訊
第二十號.2024年第三季