跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

維基百科:典範條目評選/原子

維基百科,自由的百科全書

15支持,入選--百無一用是書生 () 2008年12月8日 (一) 13:54 (UTC)[回覆]

User:人神之間翻譯自英文維基的特色條目,是一個中文維基很需要的基礎條目,內容深入簡出,可讀性強,參考資料和注釋豐富。—長夜無風(風過耳) 2008年11月24日 (一) 18:44 (UTC)[回覆]

支持

[編輯]
  1. (+)支持,理由見上。—長夜無風(風過耳) 2008年11月24日 (一) 18:44 (UTC)[回覆]
  2. (+)支持,把全文看了一遍,大致不錯;不過應該檢查下錯別字這些細節,我改了一些。—菲菇維基食用菌協會 2008年11月24日 (一) 19:12 (UTC)[回覆]
  3. (+)支持,喜歡這種可讀性很強的條目。—Walter Grassroot™|留墨存香 2008年11月25日 (二) 15:40 (UTC)[回覆]
  4. (+)支持,同菲菇—我是火星の石榴 (留言) 2008年11月26日 (三) 05:05 (UTC)[回覆]
  5. (+)支持,詳盡清楚,深具啟發性。--Kleistan (留言) 2008年11月26日 (三) 07:07 (UTC)[回覆]
  6. (+)支持,內容詳盡,可讀性也高。仍有小量地方值得改善,如參考資料內的翻譯痕跡,及可加強各段落內及段落間的連貫性等,將使條目更為出色。—LokiTalk 2008年11月26日 (三) 07:19 (UTC)[回覆]
  7. (+)支持又一條大學生寫論文的引用條目了。窗簾布 (留言) 2008年11月26日 (三) 10:46 (UTC)[回覆]
  8. (+)支持,內容充實。--Jimmy Xu578·+ 2008年11月26日 (三) 14:32 (UTC)[回覆]
  9. (+)支持,內容非常翔實,有理有據。只可惜我不是學物理的。 獨語者 (留言) 2008年11月27日 (四) 11:50 (UTC)[回覆]
  10. (+)支持,內容翔實充分--百無一用是書生 () 2008年11月28日 (五) 03:33 (UTC)[回覆]
  11. (+)支持,讀了一遍,似乎還找不到錯誤:)—迷走SuiDreamまきますか?まきませんか? 2008年11月28日 (五) 06:07 (UTC)[回覆]
  12. (+)支持,但請幫忙作一下用詞轉換。例如orbital在台灣作「軌域」而非「軌道」。--あるがままでいい(talk) 2008年11月28日 (五) 18:18 (UTC)[回覆]
  13. (+)支持,專業詳盡。 hoseumou 2008年11月30日 (日) 14:15 (UTC)[回覆]
  14. (+)支持,詳盡充實。—今古庸龍 (留言) 2008年12月1日 (一) 01:44 (UTC)[回覆]
  15. (+)支持,內容詳盡之條目—天哲 (留言) 2008年12月7日 (日) 11:07 (UTC)[回覆]

反對

[編輯]

意見

[編輯]