討論:丁丁歷險記

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書
基礎條目 丁丁歷險記屬於維基百科藝術主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。
          本條目頁依照頁面品質評定標準被評為初級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
漫畫專題 (獲評初級極高重要度
本條目屬於漫畫專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科非日系漫畫(Comics)內容的專案。如果您有意參與,請瀏覽專題首頁,參與其討論並完成相應的開放性任務。
 初級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為初級
 極高  根據專題重要度評級標準,本條目已評為極高重要度

丁丁譯名[編輯]

其實用「天天」還是「丁丁」的人比較多? -- 石添小草 04:20 2004年1月10日 (UTC)

啊?剛剛知道還有「天天」的譯法(不好意思孤陋寡聞)。是在港台地區麼?丁丁是大陸的譯法,我覺得認知度還是蠻高的。 就詞語的專有程度來說,在google上查「丁丁」比查「天天」更容易找到這位小記者吧?所以建議還是以丁丁作為條目名,把「天天」作為另外的譯名列出來。另外,其他角色的譯名也請你補充好麼?-- User:Vincivinci 2004年1月10日
沒有吧,從小在臺灣,只聼過「丁丁」。-Menchi (討論頁)Â
如果大多數地區都是譯作「丁丁」,那就叫「丁丁」算了。「天天」應該是香港雜誌依廣東話譯的。前幾年市面突然流行「丁丁」的服飾,所以雜誌都熱賣了一陣。--石添小草 06:17 2004年1月10日 (UTC)

各版本不一[編輯]

丁丁歷險記台灣歷年來翻譯版本眾多,因此修定這個條目的所有譯名也就格外困難。如果能做出一個表格把歷年來兩岸三第各版本的譯名統整一下會不會比較好呢? -- Singing River 11:51 2008年6月30日 (UTC)