跳至內容

討論:霍爾利夫卡區

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

建議更名:「霍尔利夫卡区」→「戈尔洛夫卡区」[編輯]

霍尔利夫卡区」 → 「戈尔洛夫卡区」:同戈爾洛夫卡。--The3moboi留言2024年1月21日 (日) 10:46 (UTC)[回覆]

(-)反對。該區的建制只在烏克蘭的行政區劃里,按照國家標準譯寫導則的規定應該按照該國的官方語言名稱來翻譯。而霍爾利夫卡條目名還是存在爭議,烏通社的譯名為「霍爾利夫卡」,應該可以按照「名從主人」的原則命名,當然我不清楚是不是按照「事實佔有」的規則來採用俄方的名稱。不管如何,此條目的命名不應該牽涉到那個條目,應該單獨來看待。--萬水千山留言2024年1月21日 (日) 13:14 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria個人認為,行政區劃是需要與行政中心的命名是需要保持統一的。--The3moboi留言2024年1月21日 (日) 13:25 (UTC)[回覆]
雖然大部分情況是這樣的,但中文維基中沒有這樣的明文規定。需要個案考慮,而在這個個案中我覺得應該按照譯寫導則中的總則規定。--萬水千山留言2024年1月21日 (日) 13:27 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria參考之前的亞歷山德羅夫斯克,在烏語名已經找到來源的情況下,仍按照「事實佔有」的規則來採用俄方的名稱。--The3moboi留言2024年1月21日 (日) 13:33 (UTC)[回覆]
可是俄方的行政區劃里並沒有這個區。--萬水千山留言2024年1月21日 (日) 13:34 (UTC)[回覆]
@TuhansiaVuoria那最好還是看管理員怎麼樣判定。--The3moboi留言2024年1月21日 (日) 13:38 (UTC)[回覆]
(-)反對,俄語譯名寫在條目裏沒問題,現在是俄國佔領的事實也可以寫。不過主權上可能還是等各大國都承認俄佔領土,再以這點來變更,才不失公允吧。例如當初是美英俄三國簽約保證烏克蘭國家安全的[1],那至少也等美、英都承認這些佔領區主權歸俄,我覺得才算是塵埃落定。--BEQ1896留言2024年2月5日 (一) 12:42 (UTC)[回覆]
  1. ^ Why Ukraine gave up its nuclear weapons — and what that means in an invasion by Russia.