討論:艾奧瓦州
艾奧瓦州屬於維基百科地理主題國家及行政區劃類的基礎條目第五級。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目依照頁面評級標準評為初級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
艾奧瓦州曾於2021年12月16日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
大陸譯名
[編輯]IOWA的官方譯名恐怕是艾奧瓦州吧?Mickey 04:49 2004年8月26日 (UTC)mickeymousechen
地球很多地方也有譯作不同的名稱。應加入不同的譯名讓讀者識別 --bananasims 09:56 2006年12月20日 (UTC)
- 可是中國地圖出版社的最新世界地圖集卻譯作「艾奧瓦州」。—Shibo77 2007年7月13日 (五) 12:51 (UTC)
- 根據《美國地名譯名手冊》,大陸譯作艾奧瓦州,並稱衣阿華州為舊譯。—菲菇@維基食用菌協會 2007年10月12日 (五) 18:07 (UTC)
- 《美國地名譯名手冊》是外國出版物, 不是美國官方機構。官方譯名是艾歐瓦 (http://chinese.beijing.usembassy.gov)
- 是艾奧瓦,不是艾歐瓦。--Mihara57(留言) 2012年3月15日 (四) 23:39 (UTC)
- 官方譯名?? 由誰來決定?難道IOWA 是中華人名共和國一部分?美語發音 AI OOH WAH =艾歐瓦 --具有中國血統的美國愛國者 19:00 2016年12月21日 (UTC)愛國的美國人
其它譯名
[編輯]愛阿華州這種譯法是什麼地方的? Mu©dener 留 言 2008年1月4日 (五) 11:03 (UTC)
- 錯了,應是「愛`荷`華`州」才對,首先是由港澳地區、按照粵語發音翻譯過來的。--Gzyeah (留言) 2008年3月19日 (三) 17:22 (UTC)
閣下可以讀一讀白先勇的《驀然回首》,自然知曉。--孔明居士 (留言) 2008年3月19日 (三) 17:24 (UTC)
- 各地區譯名不用分得這麼詳細,因為都有交叉使用。香港主要使用艾奧瓦,台灣主要使用愛荷華,但愛荷華在大陸和香港依然有使用,衣阿華更是大陸的舊譯,而不是什麼美國的譯名,愛我華港台都有人使用。—菲菇@維基食用菌協會 2008年3月19日 (三) 18:01 (UTC)
之前認為粵語音譯是艾奧瓦,但現在讀起來又不像,有香港的網友給個準確答案嗎 楷叔講古 (留言) 2011年5月19日 (四) 08:47 (UTC)
- 據前國立編譯館於2012-01-31更新的校正檔,有匿名用戶要求並改回「艾奧瓦州」,我接受他的修訂。由於校正的部分並未完全反映在「名詞檢索」、「下載專區」,但因為日期較新,所以就以此為優先。--Mihara57 (留言) 2012年2月21日 (二) 10:15 (UTC)
Update needed
[編輯]I don't know his Chinese name, but the current governor of Iowa is Terry Branstad (R). --Philosopher Let us reason together. 2011年12月9日 (五) 07:02 (UTC)
- 完成,已由提出者更新。剛替換為中文譯名。-Liflon 2012年2月25日 (六) 15:09 (UTC)
關於「State of Iowa」的中國大陸譯名
[編輯]我在新華網查詢了一下,查到了有幾篇文章使用的是愛荷華[1][2][3],雖然比艾奧瓦查詢到的結果數量少得多,但應該也算中華人民共和國官方使用的譯名(畢竟新華網都這麼叫了),再加上在中國大陸地區愛荷華比艾奧瓦更常見(百度搜索爱荷华結果4,280,000個高於1,560,000個結果的艾奥瓦,結果2,110,000個的爱荷华州亦高於結果1,360,000個的艾奥瓦州),所以我認爲在大陸簡體的用字模式下應該使用「愛荷華州」作譯名。——傑里毛斯(留言) 2017年7月27日 (四) 07:55 (UTC)
- 不知道算不算月經問題 囧rz...。——傑里毛斯(留言) 2017年7月27日 (四) 07:55 (UTC)
- 美國駐華大使館和領事館網站(是官網嗎?)搜尋爱荷华的結果比艾奥瓦還多。——傑里毛斯(留言) 2017年7月27日 (四) 08:28 (UTC)
- 這要看地圖,網絡媒體不作數。還有,該州前州長來當駐華大使,你看媒體用了哪個譯名?——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2017年8月5日 (六) 02:07 (UTC)
- @蘇州宇文宙武:額,話說新華社不是譯名的標準嗎?——傑里毛斯(留言) 2017年8月9日 (三) 09:58 (UTC)
- 新華網不等於新華社,而且上面給出的三個連結,前兩個都是轉載,不是新華網的。既然新華網艾奧瓦結果多,當然用艾奧瓦。還可以看看世界地圖冊上,用的都是艾奧瓦。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2017年8月9日 (三) 12:39 (UTC)
- @蘇州宇文宙武:謝謝您,既然官方都用,那就用用得多的吧。——傑里毛斯(留言) 2017年8月10日 (四) 09:45 (UTC)
- 新華網不等於新華社,而且上面給出的三個連結,前兩個都是轉載,不是新華網的。既然新華網艾奧瓦結果多,當然用艾奧瓦。還可以看看世界地圖冊上,用的都是艾奧瓦。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2017年8月9日 (三) 12:39 (UTC)
新條目推薦討論
- 哪一個農業州位於美國中西部,暱稱「鷹眼之州」?
- (+)支持--Banyangarden(留言) 2021年12月10日 (五) 11:45 (UTC)
- (!)意見:文中文中未見「農業之州」一說;引言中「艾奧瓦州為美國最重要的農業基地」在文中亦似未見;「儘管工業規模的商品農業在該州的大部分地區佔主導地位,但艾奧瓦州的有機農業部門有所增長」商品農業和有機農業不構成對比關係吧?「政治」一節有幾處粗體不恰當。--Benevolen(留言) 2021年12月11日 (六) 05:22 (UTC)
- 感謝指正,已修改相關內容。--🎋🎍 2021年12月11日 (六) 08:10 (UTC)
- 謝謝改進。「文化」一節尚有未翻譯文字。修改後的引言中「大平原」似使用不當。--Benevolen(留言) 2021年12月11日 (六) 10:10 (UTC)
- 已有其他維基人協助修改。--🎋🎍 2021年12月11日 (六) 14:26 (UTC)
- (+)支持--Benevolen(留言) 2021年12月11日 (六) 16:58 (UTC)
- 已有其他維基人協助修改。--🎋🎍 2021年12月11日 (六) 14:26 (UTC)
- 謝謝改進。「文化」一節尚有未翻譯文字。修改後的引言中「大平原」似使用不當。--Benevolen(留言) 2021年12月11日 (六) 10:10 (UTC)
- 感謝指正,已修改相關內容。--🎋🎍 2021年12月11日 (六) 08:10 (UTC)
- 不當斜體,不當紅鏈,查一下什麼叫「聯邦州」吧。--7(留言) 2021年12月11日 (六) 09:08 (UTC)
- 感謝指正,已修改相關內容。--🎋🎍 2021年12月11日 (六) 09:13 (UTC)
- (+)支持-符合標準,感謝貢獻。Wetrace歡迎參與WP人權專題 2021年12月12日 (日) 00:45 (UTC)
- (+)支持: 符合標準,感謝貢獻。--JimGrassroot(留言) 2021年12月14日 (二) 03:51 (UTC)
- (+)支持:--ICOCAで行こか?/なんでやねん! 2021年12月15日 (三) 06:22 (UTC)
- 問題不當,「玉米、豬肉和雞蛋產量居全美第一」是哪年的資料?從條目的來源看來這疑似是2005年的數據,故此問題可能過時,請標注年份。--街燈電箱150號 開箱維修 2021年12月15日 (三) 09:39 (UTC)
- @Cdip150已修正。--🎋🎍 2021年12月16日 (四) 12:31 (UTC)
- 「農地面積佔全州土地的89%」又是哪一年的?後面接着的參考4和5甚至沒有找到有關數據。--街燈電箱150號 開箱維修 2021年12月16日 (四) 12:40 (UTC)
- @Cdip150這是擴充前的版本的數據,我在英維沒找到,已移除並修正問題,感謝指正。--2021年12月16日 (四) 13:02 (UTC)--🎋🎍 2021年12月16日 (四) 13:02 (UTC)
- 「農地面積佔全州土地的89%」又是哪一年的?後面接着的參考4和5甚至沒有找到有關數據。--街燈電箱150號 開箱維修 2021年12月16日 (四) 12:40 (UTC)
- @Cdip150已修正。--🎋🎍 2021年12月16日 (四) 12:31 (UTC)
IOWA需要強制轉換成艾奥瓦嗎?
[編輯]是否可以任簡中編輯自行選擇,先到先得,然後只將艾奥瓦單向轉換成愛荷華,不將後者強制轉換成前者?--有困擾的話,就讓魔女用魔法幫你排憂吧! 2022年11月11日 (五) 05:33 (UTC)
- ?—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年11月11日 (五) 06:06 (UTC)
- ??--有困擾的話,就讓魔女用魔法幫你排憂吧! 2022年11月11日 (五) 08:51 (UTC)
- 好歹解釋一下怎麼回事,沒頭沒尾的。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年11月11日 (五) 17:32 (UTC)
- 她的意思應該是:Iowa的中國大陸譯名按照「先到先得」的原則在維基百科中可採用「爱荷华」,但現在維基百科反而強制將大陸簡體中的「爱荷华」全部單向轉換為「艾奥瓦」。--Mosowai(留言) 2022年11月11日 (五) 18:34 (UTC)
- 反正我的意思就是說如果原始編輯是簡中的話,如果原始編輯採用爱荷华那不應該強制轉換為艾奥瓦--有困擾的話,就讓魔女用魔法幫你排憂吧! 2022年11月12日 (六) 06:37 (UTC)
- 她的意思應該是:Iowa的中國大陸譯名按照「先到先得」的原則在維基百科中可採用「爱荷华」,但現在維基百科反而強制將大陸簡體中的「爱荷华」全部單向轉換為「艾奥瓦」。--Mosowai(留言) 2022年11月11日 (五) 18:34 (UTC)
- 好歹解釋一下怎麼回事,沒頭沒尾的。—— Eric Liu 創造は生命(留言・留名・學生會) 2022年11月11日 (五) 17:32 (UTC)
- ??--有困擾的話,就讓魔女用魔法幫你排憂吧! 2022年11月11日 (五) 08:51 (UTC)