跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

仲夏夜之梦

维基百科,自由的百科全书
Four fairies dance in a circle beside another fairy who faces a human king and queen
《奥布朗、提泰妮娅和帕克与跳舞的仙子》,威廉·布雷克Blake)绘制,约1786

仲夏夜之梦》(英语:A Midsummer Night's Dream),是威廉·莎士比亚在约1590年-1596年间创作的浪漫喜剧。它描绘了以雅典大公爵忒修斯和希波吕忒婚礼为中心的一系列故事。包括四名​​雅典恋人和六个业余演员的冒险经历,而森林里的仙子们则在背后操作它们的命运。本戏剧是莎士比亚最流行的剧本之一,在全世界都有上演。

人物

[编辑]

剧情

[编辑]
《仲夏夜之梦》第四幕,场景一。约翰·亨利希·菲斯利绘制的版画,1797年。

剧情共有三个主轴,刚好都跟庆祝忒修斯公爵和希波吕忒女王的婚礼有关。一开始,赫米娅的父亲强迫要赫米娅嫁给狄米特律斯,当时的希腊规定家庭可以决定女儿的婚姻,而女儿必须遵守,否则就要被处死或放逐。赫米娅不肯,与拉山德相约晚上在森林见面并私奔。赫米娅将她的计划告诉她最好的朋友海丽娜;海丽娜不久前才被狄米特律斯拒绝,为了讨回狄米特律斯的欢心,因此海丽娜将这计划告诉狄米特律斯。到了晚上,狄米特律斯跟踪海丽娜,而海丽娜跟踪赫米娅,而赫米娅则急于寻找拉山德,四人在森林中迷路并分离,他们累了并在树下打盹休息。

同时,仙王奥布朗与仙后提泰妮亚到达了同一片森林,并计划参加忒修斯公爵和希波吕忒女王的婚礼。提泰妮亚拒绝把她的印度童仆精灵借给奥布朗当作他的仆人,所以奥布朗决定惩戒提泰妮亚。奥布朗要小精灵帕克去摘三色堇,并趁提泰妮亚睡觉时将三色堇花汁液滴在她的眼皮上,这样当提泰妮亚醒来时便会永远爱上她看到的第一个人。另外帕克也发现了睡觉中的拉山德等人,祂将三色堇花汁液滴在他们的眼皮上,并希望他们醒来时能有情人终成眷属。

在同时,织工波顿和他的劳工朋友们在同一片森林中排演悲剧《皮拉摩斯和西斯贝》,他们计划在忒修斯公爵和希波吕忒女王的婚礼上表演,并把它演成滑稽的喜剧。可怜的织工波顿在换装时,被小精灵帕克恶作剧变成驴头。不巧仙后提泰妮亚醒来见到的第一个人便是他,于是仙后疯狂的爱上了驴头人身的波顿。森林的另一边,拉山德和狄米特律斯醒来时见到的第一个人都是海丽娜,于是海丽娜变成两人追求的对象,赫米娅则同时被两人抛弃。拉山德和狄米特律斯为了海丽娜而决斗,两人在森林中迷路并在树下打盹休息。

《奥布朗与提泰妮娅的争吵》,约瑟夫·诺埃尔·佩顿

仙王奥布朗见苗头不对,于是要求小精灵帕克自己去解决自己闯下的祸。于是帕克再趁提泰妮亚和拉山德睡觉时,将三色堇花汁液滴在他们的眼皮上。这次提泰妮亚见到的第一人是奥布朗、拉山德见到的第一人是赫米娅,织工波顿的驴头法术也被解除;狄米特律斯的法术则没有被解除,他将会与海丽娜永远相爱。仙王则与仙后重修旧好。当早晨来临时,情侣们和劳工们决定这一夜发生的所有不合理事情一定是一场梦。

情侣们回到雅典,赫米娅的父亲不再坚持他的决定,因为他看到狄米特律斯改变了他的心意。情侣们快乐的参加忒修斯公爵和希波吕忒女王的婚礼,三对新人同时结婚,并观赏织工波顿和他的朋友们所表演的不是悲剧的喜剧。

资料与时期

[编辑]
四开版的首页(1600)

《仲夏夜之梦》写成和首演的准确时间都无从知晓,但根据埃德蒙·斯宾塞的《祝婚歌》[1],它可能诞生于1594或1596年间。有的理论认为戏剧可能是为某个贵族婚宴而创作的(例如伯克利夫人伊丽莎白·凯里[2]),其它人则认为戏剧是为女王庆祝圣约翰节谱写的。没有详尽的证据来证明上述假说。不管怎样,戏剧都曾经在剧院,尔后在环球剧场上演。虽然戏剧不是对前人作品的简单抄袭或改变,但许多资料,例如奥维德的《变形记[3]乔叟的《骑士风云录》[4]都为创作提供了灵感。[5]根据约翰·特怀宁(Twyning)的观点,剧中四位恋人在森林里的经历是来自一首中古高地德语的诗篇《普通𫛭》[6][7]

出版与文本

[编辑]

书商托马斯·费舍尔(Fisher)在1600年10月8日将本剧录入了英国出版同业工会书籍出版业组合记录,并于年末出版了它的《第一四开本》(Q1)。威廉·贾佳德(Jaggard)在1619年印刷了《第二四开本》(Q2),即所谓的《坏对开本》[8] 1623年,本剧出现在了《第一对开本》(F1)上。《第一四开本》(Q1)的扉页称该剧在1600年前曾“以各种形式多次公开演出过”。[9]在宫廷中有记录的第一次演出时在1605年1月1日。

在中国,最流行的译本是由朱生豪翻译。

主题

[编辑]

爱情

[编辑]

大卫·贝文顿(Bevington)认为戏剧表现了爱情的阴暗面。他写到仙子们玩弄爱情,将药水胡乱点入提泰妮娅的眼中,让她和驴子相恋。 [10]在森林中,恋人们都被问题所困扰。帕克碰上了赫米娅和拉山德,混淆了他们的感情,产生了幽默的效果。然而,戏剧也暗指了严肃的主题。在戏剧的末尾,希波吕忒与忒修斯幸福的结合在一起,观看戏剧里可怜的恋人皮拉缪斯和忒斯彼,颇感欣慰。 [11]海丽娜和狄米特律斯都很明显地暴露了俩人爱情的阴暗面,对可能产生的后果完全无知。

时间问题

[编辑]

戏剧中的争议可以从忒修斯那里得到第一个引述,即"four happy days bring in another moon" (“再过四天幸福的日子,新月便将出来”)。树林一幕是没有月亮的夜晚,但拉山德则认为晚上将会有足够的亮光,青草露珠如液态珍珠一样反光,可以帮助他们逃逸。 [12]同样,在下一幕中,昆斯称他们要在月光下演练,[13]但这造成了混淆。夜晚月没是可以帮助拉山德在月光下逃逸,让演员们排练,然后在让树林一幕没有月光。忒修斯的陈词可以解释为"four days until the next month"(“再过四天幸福的日子,就到下一月份了”)。

女权主义

[编辑]

《仲夏夜之梦》中的一个元素是男性的主导地位。在《仲夏夜之梦》中,拉山德和赫米娅在晚上逃到了树林里,躲避忒修斯或伊吉斯的条例。在他们到达雅典时,两人结为夫妻。婚姻似乎是妇女在社会上所能达到的最终地位,而男人们则有很多事情可做,并获得社会的认可。 [14]路易斯·蒙特罗斯(Montrose)在他的文章《帝国女信徒》[15]中,将喜剧中的男女性别和社会规范与伊丽莎白文化联系了起来。在三场婚姻当中,他写道:“《仲夏夜之梦》所完结的庆典是基于女性亚马逊战士般的尊严和权势、富有占有欲的母亲、难以驾驭的妻子、任性的女儿被君王和丈夫们征服的情况之下的。”[16]他说婚姻的圆满是女人的权利从父亲的手中转移到了丈夫那里。花朵和性也被联系了起来。奥布朗的花汁液可以被看做是月经血或处女血的象征。如果月经血代表了女人的力量,那么处女血则代表了男人征服了女人。 [17]

当父权控制不在场时,戏剧也有其它的看点。伦纳德·腾棱豪斯(Leonard Tennenhouse)在著作《展露权势》[18]中称《仲夏夜之梦》的问题是“权威陈腐”的问题。 [19]雅典律法规定如果女儿不愿遵守父亲的旨意,就必须殉道;这是陈腐过时的规则。腾棱豪斯将雅典忒修斯的统治与仙子世界奥布朗的狂欢宴对立了起来。仙子们的世界是混乱的,这与雅典世界形成了对比。他称在狂欢节与庆典的时间里,男性权威被打破了。例如,树林里的四位恋人所经历的,以及波顿的梦都代表了混乱,这与忒修斯的政治秩序形成反差。然而,忒修斯没有惩罚恋人的抗旨。根据腾棱豪斯的观点,通过饶恕恋人,忒修斯将父权(伊吉斯)的规则与王权(忒修斯)的规则分别开来,制造了两种权威的声音。这种分别可以与伊丽莎白一世时代形成对比,即王权可以视为两个主体:自然的主体和政治的主体。伊丽莎白的继位同时代表了父权和王权的声音:(1) 她父亲的遗嘱命令王位由她来继承;(2) 她是国王的女儿。 [20] 《仲夏夜之梦》中对父权的挑战与伊丽莎白一世时期的情形完全吻合。

画廊

[编辑]

脚注

[编辑]
  1. ^ 'Epithalamion'
  2. ^ Elizabeth Carey, Lady Berkeley
  3. ^ Ovid's Metamorphoses
  4. ^ "The Knight's Tale"
  5. ^ A Midsummer Night's Dream by Rev. John Hunter ; London; Longmans, Green and CO.;1870
  6. ^ Der Busant
  7. ^ Twyning, John. Forms of English History in Literature, Landscape, and Architecture. New York: Palgrave Macmillan. 2008 [2014-01-14]. ISBN 978-0-230-02000-9. (原始内容存档于2013-11-12). 
  8. ^ S4Ulanguages.Com页面存档备份,存于互联网档案馆) See title page of facsimile of this edition, claiming James Roberts as a publisher and 1600 as the publishing date)
  9. ^ "sundry times publickely acted"
  10. ^ Bevington 24–35.
  11. ^ Bevington 32
  12. ^ |a midsummer night's dream(II209–213)| editor=RA Foakes | Cambridge University Press
  13. ^ |a midsummer night's dream(I.II.81)| editor=RA Foakes | Cambridge University Press
  14. ^ (Howard 414)
  15. ^ "The Imperial Votaress"
  16. ^ (Montrose 65)
  17. ^ (Montrose 61–69)
  18. ^ Power on Display
  19. ^ (Tennenhouse 73)
  20. ^ (Tennenhouse 74–76)

参考文献

[编辑]