威尔士路标

维基百科,自由的百科全书
A5公路在威尔士北部的双语路牌
卡迪夫机场附近路面上的双语路标

威尔士路标的设计大致与英国其他地区的路标英语Road signs in the United Kingdom相同,所有新式的路标都会以双语显示,据2016年实施的条例所规定,威尔士文需要排列在英文之前,而不合规格的路标将会逐步被淘汰及更换[1]

错误[编辑]

  • 2006年曾经在加的夫有路牌的英文提醒路人望右(look right),但威尔士文却写着望左(edrychwch i'r chwith)[2]
  • 2008年在斯旺西超级市场入口的路标写着“Nid wyf yn y swyddfa ar hyn o bryd. Anfonwch unrhyw waith i'w gyfieithu”,意思为“我现在不在办公室。 发送任何要翻译的作品。”,似乎是错误复制了翻译人员不在办公室的电邮回复[3]

参考资料[编辑]

  1. ^ Welsh Language Standards-gov.wales[失效链接]
  2. ^ Pedestrian sign's forked tongue. BBC News. 2006-01-16 [2010-09-02]. (原始内容存档于2008-11-06). 
  3. ^ E-mail error ends up on road sign. BBC News. 2008-10-31 [2010-09-02]. (原始内容存档于2019-08-31).