跳转到内容

讨论:爱司基地

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

请不要修改我的爱司基地文章,台北人!!!!!


高雄楠梓人留


Linn是MALIN的匿名.Malin才是真名

首先,您的更改之所以被回退,是因为您把别人设定好的繁简体转换标签给删除了,而非因为您所做的内容更改。还有,所有上传到维基百科上的文章都需是经过GFDL授权同意(包括局部的修改)才能张贴,意思是说一旦传上来之后这文章的版权就不再属于您个人,而是公有的,任何人都有权利进行修改。如果您无法接受这种事实的话,建议赶紧调整自己的心态,因为您已经抵触了维基百科最基本的开放精神!--泅水大象 讦谯☎ 13:46 2006年5月31日 (UTC)

首先,第一:我修改的地方是中文简体的地方,中文繁体我早就七年不用了所以才不管它,所以,你要就修改你繁体中文的部分,不要动到简体中文的部分.(警告)

维基百科上只有一个中文版,并没有分繁体还是简体中文,任何以中文编写内容的参与者都有相等的权利可以修改中文维基上的条目内容,也没有什么‘繁体中文的部分’‘简体中文的部分’这种差别。还有,繁简体转换标签就是为了要让繁体用户与简体用户各自看得到自己熟悉的译名版本,因此无论是对哪种字码版本的使用者都是有利的,如果您无法看到经转换过后的文字版本,极有可能是您并未进入过您的用户‘参数设置’页面(登入后的用户,会在画面右上角见到连结),请进入后将预设的字码改为中文简体。系统的预设是当判断是来自台湾的用户时,就会以中文繁体作为预设显示,但既然您是少数自台湾登入但却坚持要看简体字码的人,就劳烦您多此一个步骤将设定调整一下,给您自己一个心情愉快的浏览环境,何乐而不为?--泅水大象 讦谯☎ 17:51 2006年5月31日 (UTC)


还有,内地,香港,和澳门都称呼爱司基地.只有台湾某些才称呼王牌.另外,爱司基地的称呼也开始在台湾出现.所以,繁体使用王牌是不客观.

繁简转换标签不止可以分繁简,还可以根据地区差异作不同的译名设定,所以一样是繁体中文台湾与香港的用法还是可以分开来转换。由于唱片专辑这种东西是商业产品,因此代理厂商的译名就是正式的‘官方’译名,因此无论谁在台湾开始用爱司基地的称呼,它在台湾正式的译名还是叫王牌合唱团,这是非常精确的。--泅水大象 讦谯☎ 03:10 2006年6月1日 (UTC)



还有,陈慧琳是中华人民共和国香港特别行政区的公民,这无法否认.我特别强调此点,请不要加以否定

真的这么确定吗?据我所知,演艺人员为了游走各方,多得是拿英国或加拿大公民身份的,所以在没确定她个人实际上拿的身份国籍之前太赌定地这样说明,恐怕反而是提供错误资讯。何况,她唱这首歌的时候,那时候的香港是英国属地!由于这条目只是个娱乐相关的条目,而且主角也不是陈慧琳,特别强调这种政治正确的说明方式,实在是没有必要。--泅水大象 讦谯☎ 04:51 2006年6月1日 (UTC)

但根据我所知道:她"现在"是中华人民共和国香港特别行政区公民!!!

原来您是如此神通广大,可以隔海去查到人家的身份户籍资料,佩服佩服。只是在一个瑞典合唱团的条目上面非得要让‘中华人民共和国’的字样在上面显现,我想就算是正牌的大陆人也会觉得全身发麻很不自在吧!--泅水大象 讦谯☎ 05:04 2006年6月1日 (UTC)

出现中华人民共和国总比出现"台湾"来的好.还有,我们也开始不称呼大陆人,而改称为内地人了.