跳至內容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

表意文字小組

本頁使用了標題或全文手工轉換
維基百科,自由的百科全書

表意文字小組(英語:Ideographic Research Group,原名 Ideographic Rapporteur Group,簡稱 IRG)是Unicode聯盟和ISO/IEC JTC1/SC2/WG2(國際標準化組織國際電工委員會 第一聯合技術委員會 第二小組委員會 第二工作小組)之下的一個文字整理小組,負責整理及統合中日韓統一表意文字漢字),以加入 UnicodeISO/IEC 10646 字元集,其前身為 CJK-JRG(China, Japan, Korea Joint Research Group)。表意文字小組會員來自中國大陸台灣香港澳門日本韓國朝鮮越南新加坡美國的政府或電腦業界代表。

表意文字小組已在統一碼定義了數個區段,放進了中日韓統一表意文字,包括「中日韓統一表意文字區」 (CJK Unified Ideograph, U+4E00-U+9FFF)、「中日韓統一表意文字擴充A區」 (CJK Unified Ideograph Extension A, U+3400-U+4DFF)、「中日韓統一表意文字擴充B區」 (CJK Unified Ideograph Extension B, U+20000-U+2AFFF)和「中日韓筆劃區」 (CJK Strokes, U+31C0-U+31EF)、「中日韓統一表意文字擴充C區」、「中日韓統一表意文字擴充D區」、「中日韓統一表意文字擴充E區」、「中日韓統一表意文字擴充F區」、「中日韓統一表意文字擴充G區」等區段。

表意文字小組把來自東亞各地的漢字統一,對應到同一位置中。這種做法曾受到批評,部分人覺得漢字統一這種做法,忽視了各國漢字的原本就有分別(包括字形和意義上)。但因 Unicode 的做法是把各地相同的文字統一 [1],所以對於漢字也把它們統一了。

參看

[編輯]

外部連結

[編輯]

參考

[編輯]
  1. ^ UTN #26, On the Encoding of Latin, Greek, Cyrillic, and Han頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), The Encoding of the Han Script, point 10