討論:園徑句型
外觀
園徑句型曾於2017年7月2日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目在臺大維基研究社的教育專案中獲得擴充。紀錄如下: 臺大維基研究社為國立臺灣大學的學生社團,詳情可參見中文維基百科頁面及元維基頁面。維基百科條目非任何個人或團體所有,本模板僅為方便呈現計畫成果而設置。 |
課程學生的作業 by 第2組:莊裕仁、呂承頤、田梓妤、吳宗錡 —— 烈羽☉ 2017年6月27日 (二) 16:51 (UTC)
新條目推薦討論
- 哪一種句子會使讀者乍看之下詮釋出錯誤意義,但文法其實正確無誤?
- 園徑句型條目由140.112.77.113(討論 | 貢獻)提名,其作者非一人主編或主編者非註冊用戶,屬於「psycholinguistic」類型,提名於2017年6月27日 05:41 (UTC)。
- 說明:Wikipedia:臺灣教育專案/臺大語言與心理成果之三,由多名同學編寫。屬於創建新條目。--140.112.77.113(留言) 2017年6月27日 (二) 05:41 (UTC)
- (+)支持,感謝分享知識,達標,多謝貢獻。--小火車(留言) 2017年6月27日 (二) 05:53 (UTC)
- (+)支持,內容充分,同系列條目中最有趣的一個。--⌬胡蘿蔔 BOARD · CHEM 2017年6月27日 (二) 13:11 (UTC)
- (!)意見:怎麼看都覺得「這幾百個工人經理決定解聘公司股票就大跌了」這句話有問題,它的意思難道不是「經理決定解聘這幾百個工人,公司股票就大跌了」?-游蛇脫殼/克勞棣 2017年6月27日 (二) 14:49 (UTC)
- 試圖提及的使用者名稱「user:克勞棣」在技術上不合法。那應該是完全按來源的舉例來寫的。—— 烈羽☉ 2017年6月27日 (二) 15:21 (UTC)
- 可是這句話為什麼是「使讀者乍看之下詮釋出錯誤意義,但文法其實正確無誤」?-游蛇脫殼/克勞棣 2017年6月27日 (二) 15:33 (UTC)
- 純猜測:可能會有解讀是「這幾百個『工人經理』決定解聘,公司股票就大跌了」、「這幾百個工人經理決定『解聘公司』,股票就大跌了」之類的邏輯不通語句。然而既然這是來源所舉的例,在條目中列舉之應無問題。--140.112.218.89(留言) 2017年6月28日 (三) 00:21 (UTC)
- 可是這句話為什麼是「使讀者乍看之下詮釋出錯誤意義,但文法其實正確無誤」?-游蛇脫殼/克勞棣 2017年6月27日 (二) 15:33 (UTC)
- 試圖提及的使用者名稱「user:克勞棣」在技術上不合法。那應該是完全按來源的舉例來寫的。—— 烈羽☉ 2017年6月27日 (二) 15:21 (UTC)
- (+)支持,符合DYK的標準,很有趣。--Jpcomic(學生會會長)(巡查員與回退員)留言 2017年6月28日 (三) 09:13 (UTC)
- (+)支持:達標。—— 烈羽☉ 2017年6月28日 (三) 10:10 (UTC)
- (+)支持:達標。很有用的條目,看來不能經常挑人文法錯誤了。--NoobWayne™討論 2017年6月28日 (三) 11:15 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--B2322858(留言) 2017年6月30日 (五) 22:22 (UTC)
- (+)支持,符合標準。Walter Grassroot(留言) 2017年7月1日 (六) 09:09 (UTC)
- (+)支持,符合DYK標準。--Alexchris(留言) 2017年7月1日 (六) 15:46 (UTC)