跳至內容

討論:白人盎格魯-撒克遜新教徒

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

有沒有更好的譯名作為標題?--Isnow 08:01 2005年7月8日 (UTC)

在這種情況下"WASP"應該是最好的題目。--BLY 00:15 2006年5月27日 (UTC)
白人盎格魯撒克遜新教徒?正式什麼題目無所謂的,覺得哪個好就用哪個就行。因為好象現在中文還沒有一個統一的譯法,大家都是各譯各的,所以一開始直接為了省事拿英文縮寫起的名字。--wooddoo (呼…) 08:07 2005年7月8日 (UTC)
從很久以前就聽過「白人盎格魯撒克遜新教徒」這稱呼,因此我想這應該是頗通用的譯名沒錯。不過很妙的是我第一次得知此名詞的原因與這個族群無關,而是一個叫「W.A.S.P.」,非常崇尚白人至上理念的一個Heavy Metal Band呢!--泅水大象 訐譙☎ 06:39 2005年7月9日 (UTC)

如原創「盎格魯宗」。--Outlookxp留言2024年3月12日 (二) 02:35 (UTC)[回覆]