Talk:The Voice

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

我想到了The Voice的一个译名 大家也来发表感想吧![编辑]

世界之声 - - 很怪但是总比“之声”好。另外AXN使用的“音乐达人PK赞”感觉无法体现the voice里面的“voice”一词,也不好。Qa003qa003 (留言) 2011年8月30日 (二) 10:37 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了好声音中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2017年8月14日 (一) 00:47 (UTC)[回复]

建议改名:“好声音”→“The Voice”[编辑]

“好声音”只是大中华地区(通常指中国大陆地区角度)的名称啊,本来在中国大陆就因为电台同名中国之声避免冲突而使用“中国好声音”,而在其他国家地区基本上是“XX之声”或“XX之音”,在新马地区叫“The Voice 决战好声”,因此此条目标题就用英文原名做标题(起码荷兰Talpa公司官方也没这么中文称呼)。--Mico121留言2018年6月6日 (三) 03:57 (UTC)[回复]

外部链接已修改[编辑]

各位维基人:

我刚刚修改了The Voice中的1个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (報告軟件缺陷) 2018年6月28日 (四) 11:31 (UTC)[回复]