跳转到内容

Template talk:Other uses/存档1

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

Otheruses模板

移动自Wikipedia:互助客栈/技术

我根據Wikipedia:消歧義中對消除歧義的方法的解釋,修改了Otheruses模板,使其適用於當中的主題目消除歧義條目,並且試用於條目武士中,大家看看效果如何?另,Otheruses類的模板太多而且混亂,然而每個的差別其實不是太大,令使用者難以選擇,我建議將其減少至兩個甚至一個。有關各Otheruses類模板的使用方法及說明可參見Wikipedia:模板消息/綜合。-- 英仙座 02:53 2006年2月15日 (UTC)

比起原来的好多了,但是可能双线的修饰有点重,可以比较英语版Template:Otheruses、法语版Modèle:Voir homonymes和德文版Vorlage:Dieser_Artikel。另外,原来otheruses是没有参数的,修改以后有些页面会出问题,我已经修改好了。--Demos(Talk) 10:26 2006年2月15日 (UTC)

我做了一个新的,在{{otheruses/test}},接受三个可选参数:

  • 第一个参数是对当前条目的解释,默认为{{PAGENAME}}
  • 参数link是所要链接的条目,默认为{{PAGENAME}} (消歧义)
  • 参数other是补充解释,替换原来的“這個詞的其他意思或用法”为“{{{other}}}”。

比如什么参数都不用:

{{otheruses/test}}

效果: Template:Otheruses/test 用上所有的参数:

{{otheruses/test|西瓜|other=其他瓜果|link=瓜}}

效果: Template:Otheruses/test 这样就可以取代所有的otheruses了,不知大家意见如何。--Demos(Talk) 10:57 2006年2月15日 (UTC)

    • 這樣會不會更好呢?例子:
{{otheruses/test2|西瓜|其他瓜果|瓜}}

效果: Template:Otheruses/test2

因為很多維基人都是很懶的(像我:P),引用模板時還要記著other、link兩個參數實在太麻煩了:P,至於使用双线的修饰,是因為中文字如果用斜體的話會非常難看(記得以前也有討論這個問題),而且亦希望能與Template:Disambig的樣式更統一一點。-- 英仙座 01:51 2006年2月16日 (UTC)
  • 我考虑过这个问题,如果用匿名参数的话,如果我不想指定其中一个(这是经常发生的),比如“other”或者描述本页的参数,就一定要输入:
{{otheruses|2=其他瓜果|3=瓜}}

诸如此类,这样就更难以记忆了:究竟2是代表什么呢?所以权衡下来还是用两个意义明确的命名参数比较好点,你看呢?--Demos(Talk) 13:01 2006年2月16日 (UTC)

  • 消除歧義的模板應該分成繁簡兩個不同的模板,因為「義」字有繁簡兩字。現在出現了繁體名字後面括了個簡體的消歧义的毛病。--Hello World! () 11:00 2006年2月16日 (UTC)
    • 不知道能不能写个模板或是extension来识别简繁体。--Demos(Talk) 13:01 2006年2月16日 (UTC)
      • 的確是我考慮不周,用我的方法是更難記憶的。關於繁簡問題,做兩個模板感覺難以維護,不是每個人都願意/知道要同時修改兩個模板的,所以我建議這樣如何?將link一項設成必填項目。

基本:{{Otheruses/test3|XD (消歧義)}} 效果:Template:Otheruses/test3 描述主條目:{{Otheruses/test3|XD (消歧義)|subject=西瓜}} 效果:Template:Otheruses/test3 描述消歧義:{{Otheruses/test3|XD (消歧義)|other=其他的瓜}} 效果:Template:Otheruses/test3 全部描述:{{Otheruses/test3|XD (消歧義)|subject=西瓜|other=其他的瓜}} 效果:Template:Otheruses/test3

大家意見如何?-- 英仙座 02:18 2006年2月17日 (UTC)
恩,现有的技术条件下可能这样是最好的。我觉得对于懒人来说(比如我)还可以做两个重定向模板:{{otheruses p}}(简)、{{otheruses_t}}(繁),拿简体作例子:
{{Otheruses/test3|{{PAGENAME}} (消歧义)|subject={{{subject}}}|other={{{link}}}}}

这样就不用顾虑维护的困难而对于简繁分别使用不同的模板了,最简单的情况下只要在页面上加一行:

{{otheruses p}}

补充:关于模板的名字,我原来想过使用“消歧义提示”和“消歧義提示”来区分简繁,后来想到,如果简体用户要链接繁体消歧义页,或者相反,都会造成不便,比如我系统默认的微软拼音就不支持繁体输入。所以就折中使用英语,现在如何?--Demos(Talk) 07:44 2006年2月17日 (UTC)

  • 很抱歉雖然我已經看了幾遍但我還是無法解讀@口@。先補充一下,Template:Otheruses/test3模板中link一項是必填的,否則就會變成Template:Otheruses/test3要用消歧還是消歧就由撰寫者自己選擇。不過在此有另一問題,因為這個模板沒了{{PAGENAME}}參數,如果我們直接使用它,那之前已經使用了otheruses的條目就可能出問題,需要手動修正。不過我想問題應該不大,因為我留意到真正有用otheruses的條目不是很多(可能是舊的otheruses真的很爛:P),大多都是自己用斜体文字打上這個條目是XXX,如果你想XXX,請XX之類的句子(這也是我修正otheruses的原因,大家都用自己的方式太不統一了)。我嘗試過用"noinclude"及"includeonly"語法希望將有用到otheruses的條目都顯示到Category:消歧义模板,但不成功(至少我碓定武士是有用otheruses的,但就無法使其出現在Category:消歧义模板上),可能是我還未弄懂這個兩語法的用法吧。-- 英仙座 08:14 2006年2月17日 (UTC)
抱歉表达不清……我的意思是,可以做两个模板:{{otheruses p}}(简)、{{otheruses_t}}(繁),分别为简体和繁体版本的otheruses,它们分别引用otheruses母模板,区别只是在默认参数里是“消歧义”还是“消歧義”,这样就把内容和格式分开了。以后如果要修改格式的时候只要动{{otheruses}}就行了。(话说过来,还有一个{{dablink}},不知可不可以利用。)
对于模板的应用,据我所知使用{{otheruses3}}(等同于{{disambig2}}以及{{条目消歧义}})的例子比较多,{{otheruses4}}和{{otheruses5}}也有一些应用。你看看原来的这一团乱麻。--Demos(Talk) 12:34 2006年2月17日 (UTC)
嗯,我明白你的意思了,但我認為如無必要最好不要弄這麼多模板比較好,因為到最後可能會造成我用otheruses_t、你用otheruses_p、但他卻用otheruses的情況。我始終認為模板是應盡量統一的。-- 英仙座 01:40 2006年2月20日 (UTC)
好的,就先这么干起来。现在方案的好处是必选参数的设置和使用率最高的otheruses3是一样的,我们只要把这些(3以及那些重定向模板)都重定向到otheruses就行了,然后将别的模板都加上obsolete。你看怎么样,行的话就开始行动了。--Demos(Talk) 23:15 2006年2月21日 (UTC)
就這麼辦吧,不過現在已經使用otheruses的條目,如果直接換了新版本後就會出現錯誤,必須手動修正,要如何把這些條目都找出來呢?-- 英仙座 05:45 2006年2月22日 (UTC)
我都改好了,其实只要在模板页上选“链入页面”就都看到了。还有帮助页面还没动过,如果你方便的话可以改一下。--Demos(Talk) 20:31 2006年2月22日 (UTC)
原來這麼簡單,我還研究了半天呢orz。這個週末應該有空來協助修正的,現在我不能在上班時間做這些事情啦:P -- 英仙座 01:59 2006年2月23日 (UTC)

参数个数

该模板使用于条目顶部,若有多项内容需要澄清,建议使用消歧义页,而不是本模板。—Isnow 2007年11月10日 (六) 14:59 (UTC)

我也不喜欢多列表明消歧,仅仅是为了让人们使用时少记忆,因为还有一个{{otheruseslist}}。不妨提删后者。另外,目前的版本对other2、2、3、4等参数我实现看不下去,对参数的使用完全个人化,这阻碍了以后的修正。— fdcn  talk   — 2007年11月11日 (日) 18:59 (UTC+8) — 2007年11月11日 (日) 10:59 (UTC)
我也是这个意思。—Isnow 2007年11月11日 (日) 13:29 (UTC)

改进字

详见的“详”去掉更好,废话了。-- [ ] 2010年4月25日 (日) 17:28 (UTC)
同意!點進去的條目不一定真的很「詳」,如何「詳見」?另外,字也該去掉:
本文是介紹台灣新北市的板橋車站。關於其他地區的板橋車站,詳見「板橋站 (消歧義)」。
這樣的中文語法不對,与字是贅詞。克勞棣 (留言) 2011年10月18日 (二) 06:13 (UTC)

阴影哪里去了

个人认为有阴影的消歧义更好。—5·12中国爱 2010年6月13日 (日) 08:47 (UTC)

模板中“本文是介绍xxx”是不是改成“本文介绍的是xxx”更好一点呢?

主要是感觉“本文是介绍有线电视的节目”、“本文是介绍计算机科学”等等的句子好像完全不通顺……--バカLCあたい最強!留言 2011年11月2日 (三) 13:17 (UTC)

編輯請求 2019-08-15

请求已拒绝

I saw the error message (提示:目標頁面不存在) on the upper right hand corner, so I believe the template need to be checked--Winston留言2019年8月15日 (四) 00:36 (UTC)

这是模板使用默认参数时,相应消歧义页面不存在的正常现象,并无错误。--Tiger-留言2019年8月15日 (四) 04:23 (UTC)

編輯請求 2020-09-06

请求已处理

建議將「本文」改為「此條目」,{{about}}以及其他模板都是這麼寫。--AHuRh留言2020年9月6日 (日) 14:46 (UTC)

2020年9月6日 (日) 17:17 (UTC)