User talk:Tokyo Metro/存檔一

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书

此是2007年8月28日2008年2月29日的對話傳檔。

你好[编辑]

以為在編輯條目時,至少為條目加上一個適當分類,以及為條目加上其他語言的連結,這樣可以減輕其他維基人的負擔,我想你的程度,應該明白我想說什麼?—費勒姆 費話連篇 2007年8月31日 (五) 13:11 (UTC)[回复]

到底你有沒有聽得明白我要說的說話!—費勒姆 費話連篇 2007年9月3日 (一) 00:53 (UTC)[回复]

Okay,我會改善的,因為我忘記Cheak這頁的,我會於10月1日前為全部條目加上其他語言的連結,但我想問一問怎樣名上其他語言的連結嗎?可不可以說給我聽嗎?因為我上月才加入,所以很多事都不懂(你可叫艾迪卡卡教我)。Tokyo Metro 2007年9月17日 8:08p.m.(UTC +8)

Wikipedia:不要訴諸法律威脅[编辑]

Tokyo Metro, 本人明白你對某用戶惡意中傷你行為覺得反感。但是,請留意應首先循爭議解決程序來解決問題,這很多時能避免訴諸法律來解決問題。如果爭議解決程序不能解決你的問題,那你可以用你的法律知識,採取一切合理程序去解決問題。但在尋求限制令或要求警察協助前通知管理員或社群,是恰當的做法。

本人希望你可以早日解決問題。

真相的裁決者 2007年8月31日 (五) 17:18 (UTC)[回复]

努力點[编辑]

好像把我的訓示忘得一乾二淨,多點看其他維基人的編輯,除了艾迪卡卡外,泗水大象這個維基人也是一個很好的仿傚對象。還有,寫條目時不要流露太多感情,這樣的話會破壞了維基百科的中立原則。慢慢學習吧,相信還有很多條目去練習,有空的話請你參考現有條目。—費勒姆 費話連篇 2007年9月26日 (三) 15:04 (UTC)[回复]

多謝你的提點。—Tokyo Metro 2007年9月27日 18:07(UTC +8)

第五次巡迴定聚[编辑]

请补充图像Image:東向島站.JPG的版权或来源信息[编辑]

歡迎參與維基百科。您所上載的圖片Image:東向島站.JPG由於沒有註明上載頁面所要求的所有資訊,已經作快速刪除處理。請補充所需的所有資訊,包括填寫上載頁面的虛線方塊內所有欄目,以及使用了適當的圖像版權標誌。維基百科嚴格規範圖片上載手續,是為了避免侵犯版權所致,多謝您的注意和合作。Wing 2007年10月11日 (四) 11:02 (UTC)[回复]

Sorry,對不起,可能我是只有一個月多的經驗,所以我可認為在日文維基百科上的相片上載來就行,對不起,你可刪除這相片,麻煩您啦!Tokyo Metro 2007年10月12日 (五) 19:05 (UTC +8)

關於你的條目[编辑]

文章[编辑]

我發現你的新條目通常沒有寫完的時候就送出成為新條目,還打上待續二字。其實你可以製作一個自己的沙盒,這樣便不會天一半地一半。-LN5806 2007年10月16日 (二) 09:40 (UTC)[回复]

多謝您的提醒,但我只於2007年8月28日加入維基百科,希望您可以教我用沙盒嗎?-Tokyo Metro 2007年10月17日 (三) 15:58 (UTC +8)

沙盒基本上像MS Word一樣,例如您沒有時間再寫那可按保存本頁,待全部寫好才昱一篇真正的新條目。-LN5806 2007年10月17日 (三) 08:10 (UTC)[回复]

或者是像我一樣,如果你要寫○○站條目的話,可以新增一頁叫 User:Tokyo Metro/○○站 ,待打完全扁後才新增一頁叫 ○○站,再把之前在 User:Tokyo Metro/○○站 打的內容 Copy & Paste。 P.S. 何時開GTR會議? 艾迪卡卡 2007年10月18日 (四) 09:08 (UTC)[回复]

Thanks you.-Tokyo Metro 2007年10月18日 (四) 18:26 (UTC +8)

另外,在你的住吉站條目內,有一句「但當時只有都營新宿線,但這站是半藏門線的計劃以外,為何又會經過本站呢?請留意本條目較後章節。」,這不是作文,是一本百科全書,所以請勿加上以上字眼。第二要說的事,你的條目全不是按照東京Metro統一格式寫,希望你能修改。-LN5806 2007年10月20日 (六) 04:34 (UTC)[回复]

其實我覺得維基百科是一個給有專門興趣的人看的媒介,我覺得若果所有東西都千篇一律的話,會覺得沉悶,若果要統一風格的話,那就不叫自由的百科全書,我的觀點就是這樣,希望你明白。-Tokyo Metro 2007年10月20日 (六) 14:05 (UTC +8)

路過忍不住插話一句,維基百科的內容可以多變,但是行文方式就是要盡可能的整齊、千篇一律,那就是標準的百科全書該有怎樣的行文我們就該有怎樣的行文風格,因此才會有各種格式指南與Wikiproject來定義每一類條目該有的基本格式。『自由的百科全書』是指知識的取用與分享是自由的,不是指格式可以自由,或許您的觀點不一樣,但是此觀點顯然與中文維基的基本政策衝突嚴重。您所使用那種自認為比較活潑、風趣的描述語句,老實說比較適合個人寫寫blog但不適合維基百科這裡,希望您能多參考一下其他維基用戶(尤其是資深一點的用戶)行文的方式,揣摩一下百科全書該有的風格。有問題歡迎來訊發問,並謝謝您的合作!—泅水大象 訐譙☎ 2007年10月21日 (日) 09:13 (UTC)[回复]

我明白,我會於下次開始會小心一點寫,但我不能改回以前的條目,因為我已有32條條目,而且每篇都有很多字,所以,請你見諒。-Tokyo Metro 2007年10月21日 (日) 18:42 (UTC +8)

翻譯來源[编辑]

  1. 在條目中,無需寫上翻譯來源,可在編輯時把ja:xxx放在底下,人們可在左邊的其他語言看到。
  2. 請在條目中加上分類。
  3. 我看到你的文章很多時未寫完便成為新條目,你可用temp子頁面當作沙盒。

謝!-JM2711~LN5806 2007年11月13日 (二) 10:49 (UTC)[回复]

Template:日本車站[编辑]

請在條目上加上Template:日本車站。-JM2711~LN5806 2007年11月16日 (五) 13:23 (UTC)[回复]

一點請求[编辑]

請將我所有都電荒川線的條目將「站」的字眼改回停留所,我想保留原來的寫法。!—User:Tokyo Metro 2007年11月17日 (六) 12:53 (UTC+8)

「停留所」是日文名稱,在中文,會用回「站」一字。-JM2711~LN5806 2007年11月17日 (六) 04:56 (UTC)[回复]

「駅」是「站」,「停留所」又是「站」一字,只是想區分清楚一些,那又如何呢?。!—User:Tokyo Metro 2007年11月17日 (六) 13:01 (UTC+8)

你又見過香港電車的車站使用停留所一詞嗎??-JM2711~LN5806 2007年11月17日 (六) 05:07 (UTC)[回复]

香港為香港,日本為日本,那你有沒有見過香港電車的車站有名字嗎?—User:Tokyo Metro 2007年11月17日 (六) 13:11 (UTC+8)

有,在幾塊玻璃之上即可看見。-LN5806 2007年11月17日 (六) 05:15 (UTC)[回复]

現在寫日本,不是寫香港,請不要用自己的尺子量別人,Are you understand?—User:Tokyo Metro 2007年11月17日 (六) 13:18 (UTC+8)

Yes,I am understand。But you can see 西4丁目站 this article,thank you。-LN5806 2007年11月17日 (六) 05:27 (UTC)[回复]

在你的條目,你可以打出時間表,卻不可叫人到其他網頁。-LN5806 2007年11月17日 (六) 05:30 (UTC)[回复]

Thanks. I will do that.—User:Tokyo Metro 2007年11月17日 (六) 13:32 (UTC+8)

The article name change to team station (電車站),please。-LN5806 2007年11月17日 (六) 05:34 (UTC)[回复]

停留所跟本就是電車站,正如空港就是機場,你再改回停留所的話,我想我要向管理員提出保護頁面。-LN5806 2007年11月17日 (六) 09:27 (UTC)[回复]

我想問,你是不是要脅我?條目是我寫的,為何要禁止我,這又不是破壞性修改,請問你有甚麼的理據?正如有權利,則有義務;要有改動,則需要理據,需原作人同意。你自己改動別人的業面,有沒有想過別人的感受。看完後,請不要意氣用事,需從他人的感受出發,不要認為自己的理解是全對的,其實只要從好的方面去想,就可以舒服一些,不要為一些雞毛蒜皮的事而爭吵,換來只會兩敗俱傷。希望你能明白啦!?—User:Tokyo Metro 2007年11月17日 (六) 18:41 (UTC+8)


I don't think I am all correct, but I think if you want to do some correction, you may tell to writer. Firstly, you don't tell to me, so I am angry, but I am so sorry I was angry before. Then, I am correcting all the Toden article now. I want to tell 1 thing"Please respect to other." I think you can do it.—User:Tokyo Metro 2007年11月25日 (日) 19:00 (UTC+8)

You said that please tell you a point. Okay I am saying this now. You said you will protect all Toden pages before. I think this is threaten. Your last massage said that you can change my all pages. The create is other prople to write this. You can't change this. Hong Kong will respect the people all the create. I think you to be a polite people. Please respect.—User:Tokyo Metro 2007年11月25日 (日) 19:16 (UTC+8)

Sorry,I English is not good.Can you speak in Chinese?There are Chinese wiki.Thanks。-LN5806 (留言) 2007年11月26日 (一) 12:40 (UTC)[回复]

Sorry[编辑]

Dear Tokyo Metro :

  • I'm sorry for my opinion.I hope you can forgive me.

About your article,I think you can change the typesets,for example,the history to be change to behind is good.Finally,I hope your station articles to add the Template:日本車站.thx~

LN5806 2007年12月1日 (六) 04:35 (UTC)[回复]

  • PS:有錯文法,請提醒,我的英文不太好。

其實我已經沒有記在心中,你不用介意的。─Tokyo Metro2007年12月1日 (六) 14:53 (UTC)[回复]

一點小提醒:日文頓號[编辑]

您好!最近注意到在您編輯的日文翻譯條目中,大量存在著『・』這個符號,雖然我知道您是直接從日文版將內容copy過來以後翻譯了文字的部分,但因為『・』這符號其實在日文裡是頓號,相當於中文中的『、』符號(中文裡的『·』是西洋人名中的分隔號,與『・』的字碼不同代表的意義也不同),因此誠心想提醒您如果不會太麻煩的話,是否可以順手將『・』改為『、』,以免一段文字中同時交雜著中文與日文標點,後續整理起來有點棘手。雖然只是小小的細節,但仍然希望大家都能注意到,謝謝合作啦!—泅水大象 訐譙☎ 2007年11月26日 (一) 13:41 (UTC)[回复]

鐵路線條目的層級劃分[编辑]

因為近日注意到您將Template:東葉高速鐵道線移至Template:東葉高速鐵道,才驚覺我們可能得對只擁有一條鐵路線的鐵路公司之條目階層做一個整理規劃。參考日文版相關條目的作法,我建議縱使是只有一條路線的公司,我們仍然應該將對鐵路公司的介紹與對鐵路線的介紹劃分為兩個不同的等級,才有辦法和其他同時擁有很多條鐵路線的鐵路公司之條目做一個對應。畢竟,對於鐵路線與鐵路公司的介紹內容通常是不同的,前者著重的是路線的硬體規格、沿線車站、行駛列車等事項,後者則是介紹該公司的成立背景、公司發展歷史、股東組成與其他相關衍生事業等等。根據這個原則,我將您所撰寫的條目移至東葉高速線一文中(因為『東葉高速鐵道』其實並不是該路線的正式名稱,而是公司名)。雖然在條目發展初期,因為內容還不多,不見得看得出鐵路公司與鐵路線分層設條目的明確必要性,但這在有朝一日資料內容多了之後,就看得出價值了(參考一下日文版的那些鐵路公司條目吧!)。因此我建議在一開始時就將條目的架構規劃好以免以後移來移去造成困擾,不知道您對這樣的規劃有什麼想法呢?—泅水大象 訐譙☎ 2007年12月1日 (六) 18:06 (UTC)[回复]

沒有問題,但我見到你移到東葉高速線發現了一個問題,因為我知道JR東日本的東西線經由往東葉高速鐵道的列車在吉祥寺站的廣播是說:「......東葉高速鐵道線直通,東葉勝田台行きです。」所以我將東葉高速線一文移至東葉高速鐵道線,希望你能明白。—Tokyo Metro 2007年12月2日 (日) 16:41 (UTC +8)

我不知道列車上的廣播是怎樣,但是根據官方網站的用語與這幅路線圖,您的修改是不大正確的。或許JR東日本認為這條路線應該叫『東葉高速鐵道線』,但是顯然東葉高速鐵道公司本身,是替它取名為『東葉高速線』。參考一下吧!—泅水大象 訐譙☎ 2007年12月2日 (日) 15:01 (UTC)[回复]

那我就改回至東葉高速線,多謝提醒。。—Tokyo Metro 2007年12月3日 (一) 17:31 (UTC +8)

月台[编辑]

請問可否將條目中月台一欄改成車站結構,並「xx月台x面x線」等字眼,謝!-LN5806 (留言) 2007年12月7日 (五) 12:00 (UTC)[回复]

条目名称用连接号“-”比较好吧,日文中的“·”不一定代表顿号的,在交通线路方面最好以中文习惯形式!—唐吉诃德的剑(风车之战)尸横遍野 2007年12月28日 (五) 09:08 (UTC)[回复]

東京地下鉄Guide[编辑]

你在指的東京地下鉄Guide書籍請問在香港何處能發售,內容如何,先謝!-LN5806 (留言) 2008年1月7日 (一) 11:05 (UTC)[回复]

我所指的東京地下鉄Guide於各大書店有售、80M巴士專門店還有優惠價,你可上[1]去看看的,內容是有關東京地下鐵都營地下鐵所有12條線的歷史、沿革、列車之詳細資訊(由於出書時副都心線的所有東西尚未公佈,所以以基本的十三號線的計劃和資料),希望你能找到和尋找到當中的樂趣!-Tokyo Metro (新宿駅西口詢問所) 2008年1月7日 (一) 21:19 (UTC +8)

授與鐵路星章[编辑]

鐵路星章
授與您一顆鐵路星章,表彰您對百科鐵道相關條目的貢獻 天上的雲彩 雲端對話 2008年1月8日 (二) 09:37 (UTC)[回复]

请教:日文的中圆点[编辑]

日文中的中圆点都有哪些用处呢?除了用作“顿号”,它还能做什么用呢?谢了。我下面附上一些国家标准的标点用法,请参考。

4.5.2 句子内部并列词语之间的停顿,用顿号。

4.13.2 两个相关的名词构成一个意义单位,中间用连接号。

4.14.2 外国人和某些少数民族人名内各部分的分界,用间隔号标示。
4.14.3 书名与篇(章、卷)名之间的分界,用间隔号标示。

Burea Acupotter'n 签名上不加到讨论页的链接会损人品 2008年1月23日 (三) 15:44 (UTC)[回复]

看看以上你創作的條目發生了甚麼事。-LN5806 (留言) 2008年2月6日 (三) 06:03 (UTC)[回复]

是這樣的,小的剛看過了你寫的國鐵通勤五方面作戰這一篇條目,其中寫到: 1982年(昭和57年)11月緩行線之開業路段是我孫子站~取手站間。各站停車列車的上野站直通,而營團的運賃較高,所以引身了「迷惑乗り入れ」(小心乘錯列車)的社會問題之引起。 小的想問一下關於「各站停車列車的上野站直通,而營團的運賃較高」的意思為....? —MM21 (留言) 2008年2月12日 (二) 19:41 (UTC)[回复]

2008年香港維基社群第二次春聚[编辑]

邀請您的維基人是:—費勒姆 費話連篇 2008年2月26日 (二) 12:35 (UTC)[回复]

恭請閣下參與2008春聚討論[编辑]

邀請您的維基人是:— ※D· E· P· G· ※   JéRRy  ※ ~ ※  雨雨   ※Laudamus quae laudentur!! ※  2008年2月28日 (四) 19:37 (UTC)[回复]