Shm-重复
语音变化和语音交替 |
---|
辅音强化 |
语音异化 |
Shm-重复是一种叠词法。它在一个词的后面加上 shm- (或者 schm-)(发音为/ʃm/。)然后再把增加了“shm”的单词放在原来单词的后面。这种重复通常是用来表示对被修辞的事物的讽刺或贬低,例如Baby-shmaby[1]。
原来的单词可以是名词,也可以是动词或形容词,例如“Whenever we go to a fancy-schmancy restaurant, we feel like James Bond.”[2]
构成方法
[编辑]参照Andrew Nevins和Bert Vaux2003年的网上调查研究[3]:
- 以一个辅音开始的单词一般去掉开头的辅音,再加上“shm-”例如:table shmable
- 以两个辅音开始的单词,有时是把头两个辅音都去掉,有时是只去掉第一个辅音。例如:breakfast shmreakfast,也可作breakfast shmeakfast。
- 以元音开始的单词直接加“shm-”,例如:apple shmapple。
- 在第一音节非重音的多音节词中,有时在重音音节处加上“shm-”,有时在单词的开头加上“shm-”(见下表)。有时也不重复单词在重音音节前面的成分,例如:incredible shmedible; [4]
原词 | 形式1 | % | 形式2 | % | 其他% |
---|---|---|---|---|---|
confusion | shmonfusion | 13 | (con)s(h)musion | 44 | 42 |
obscene | shmobscene | 33 | (ob)shmene | 31 | 40 |
massage | s(h)massage | 36 | (ma)s(h)mage | 11 | 48 |
terrific | shmerrific | 67 | tershmiffic | 5 | 26 |
arcade | shmarcade | 87 | (ar)shmade | 3 | 9 |
- 一些人用sm-而不用shm-加在含有sh的单词前面。例如:Ashmont Smashmont,而不是 shmashmont。
- 以shm开头的单词一般不使用shm重复,但有些人选择改变单词的形式,如shmuck变形为fluck, shpuck, vluck, shmluck等。
起源和应用
[编辑]一般认为,这种用法很可能起源自意地绪语然后再转移到英语。也有说法认为shm-重复和土耳其语的m-和东斯拉夫语支的sh-有关。[3][5]
牛津英语字典中收录最早的英文出处为“I know he made Davy go to the Palace to-day with the idea of hastening on the crisis in his illness... Crisis-shmisis! mocked Barnett disparagingly” (Goller 1929:V.ii.215).。[3][6]
1960年美国学术期刊《美国语言》的论文《On Yiddish Shm-.》[7]提到,shm-重复已经广泛出现在广告、电影和报纸上。
shm-重复也出现在现代希伯来语中,例如戴维·本-古里安在1955年3月29日的一次内阁会议中用"Um-Shmum" (UN Shm-UN)评价联合国。[8][9]
其他语言也有类似的“加辅音+重复”现象,如卡纳达语中的gi-重复[10]表示与某事物相关的事物。
参见
[编辑]参考资料
[编辑]- ^ Holly Raybin. The Baby. Jews for Jesus. December 1, 1986 [December 12, 2011]. (原始内容存档于2012-04-25).
- ^ Penn Jillette and Teller. Penn & Teller's how to play with your food. Villard Books. 1992: 35. ISBN 0-679-74311-1.
- ^ 3.0 3.1 3.2 Andrew Nevins, Bert Vaux. Metalinguistic, shmetalinguistic: the phonology of shm-reduplication. 2003 [2014-01-03]. (原始内容存档于2015-12-16).
- ^ Spitzer, Leo. "Confusion Shmooshun". Journal of English and Germanic Philology 51 (1952): 226–33.
- ^ Southern, Mark. Contagious Couplings: Transmission of Expressives in Yiddish Echo Phrases. Westport: Greenwood, 2005.
- ^ [1] (页面存档备份,存于互联网档案馆),Oxford Dictionary of Modern Slang,John Ayto,John Simpson
- ^ Feinsilver, Lillian Mermin. "On Yiddish Shm-." American Speech 36 (1961): 302-3.
- ^ Moshe Sharett, Yoman ishi [=Personal Diary], vol. 3, Tel-Aviv: Sifriyat Ma'ariv, 1978, p. 874 (Hebrew).
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (2009), Hybridity versus Revivability: Multiple Causation, Forms and Patterns (页面存档备份,存于互联网档案馆). In Journal of Language Contact, Varia 2: 40–67, p. 49, 作者也参考了Haig (2001) 以及 Lewis (1967).
- ^ Jeffrey Lidz, Echo Reduplication in Kannada: Implications for a Theory of Word-formation (PDF), University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics 6.3, 1999, 6.3 [January 3, 2014], (原始内容存档 (PDF)于2014-09-10)