跳转到内容

英文维基 | 中文维基 | 日文维基 | 草榴社区

索索洛扎

本页使用了标题或全文手工转换
维基百科,自由的百科全书

索索洛扎祖鲁语:Shosholoza)是一首南部非洲的传统民歌。传统是由男性奴工以对唱形式演绎。

来源

[编辑]

“索索洛扎”在祖鲁语中有“前进”、“为后人开路”等意思。一如歌词所描述,这首曲常令人联想起蒸汽火车前进时发出的鸣笛声。有指此曲来自非洲恩德贝勒族的黑人磺工。他们从家乡长途跋涉到约翰内斯堡工作,在乘车时便会和唱这首歌曲安抚心灵。

本首歌曲被很多歌手演唱过,包括了Helmut LottiLadysmith Black MambazoPJ PowersThe GlueSoweto Gospel ChoirPeter GabrielDrakensberg Boys' Choir,同时也成为胶靴舞的标准乐曲。后来此曲在1995年橄榄球世界杯南非赢得冠军之后就变得为人熟悉,并且变成南非运动赛事中最喜爱的一首曲子。南非乐团Overtone克林·伊斯特伍德执演的电影《打不倒的勇者》当中重新录制这首歌,而在2010年世界杯足球赛中,各项赛事进行前全场也常奏起这首名曲。

歌词

[编辑]

这首歌的歌词有各种版本,改编曲也是。以下列出一种作为范例:

歌词(祖鲁语) 意思上的翻译(中文)
Shosholozah
Shosholozah
Ku lezontabah
Stimela siphum' eSouth Africa
Shosholozah
Shosholozah
Ku lezontabah
Stimela siphum' eSouth Africa
Wen' uyabalekah
Wen' uyabalekah
Ku lezontabah
Stimela siphum' eSouth Africa
前进
前进
在那群山上
来自南非的火车。
前进
前进
在那群山上
来自南非的火车。
你跑掉了
你跑掉了
在那群山上
来自南非的火车。

在比较老的传统版里,歌词是“来自罗德西亚的火车”。这也是上帝也疯狂皮特·西格的 We Shall Overcome 专辑里的歌词。