跳至內容

討論:大新錫爾卡

頁面內容不支援其他語言。
維基百科,自由的百科全書

建議更名:「韦利卡诺沃西尔卡」→「大诺沃肖尔卡」[編輯]

韦利卡诺沃西尔卡」 → 「大诺沃肖尔卡」:來源見條目。--The3moboi留言2023年11月22日 (三) 05:55 (UTC)[回覆]

(-)反對:@The3moboi刪除新華社權威來源的做法是不對的。我一開始挺納悶的,為什麼之前我沒有注意到這個條目。還有佐洛泰條目的編輯也是這樣的。「大諾沃肖爾卡」顯然是一個俄語名譯名,其來源不同新華社權威。@Ericliu1912:請您牽頭制定一個明確的烏克蘭地名的命名規則!免得在眾人注意力分散後個別編輯冷不防的移動或請求移動條目。--萬水千山留言2023年11月22日 (三) 08:04 (UTC)[回覆]
@The3moboi您可以增加譯名、提交移動請求,但請不要刪除舊譯名,尤其是來自可靠來源者,謝謝。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年11月22日 (三) 08:05 (UTC)[回覆]
其實如果要遵循國標《譯寫導則》的通用規則的話,這個地名應該譯為「大新錫爾卡」,因為「大」和「新」都應該意譯,而「新」意譯後那就意味著有「сілка」地名。在這種情況下地名首字不用「西」而用「錫」。「大新錫爾卡」也被一些媒體使用。--萬水千山留言2023年11月22日 (三) 08:42 (UTC)[回覆]

建議更名:「韦利卡诺沃西尔卡」→「大新锡尔卡」[編輯]

韦利卡诺沃西尔卡」 → 「大新锡尔卡」:來源見條目,另據俄語譯寫導則細則4.1.7:對專名起修飾性作用的形容詞(如表示大小、方位、新舊、顏色等),不論其分寫還是連寫,一般意譯。--The3moboi留言2023年11月22日 (三) 12:36 (UTC)[回覆]