Talk:爱的初告白 (专辑)

页面内容不支持其他语言。
维基百科,自由的百科全书
          本条目页依照頁面品質評定標準被評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
音乐专题 (获评初級
本頁面屬於音樂專題的範疇,一個旨在改善中文維基百科音樂類內容的項目。請於討論頁討論相關條目。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级

關於專輯內歌曲譯名[编辑]

留個記錄供參考。 台灣方面,99年滾石唱片代理發行台壓盤時的譯名如下:

  • ...Baby One More Time:愛的初告白
  • (You Drive Me) Crazy:讓我瘋了
  • Sometimes:美少女的祈禱
  • Soda Pop:汽水泡泡
  • Born To Make You Happy:你快樂 我快樂
  • From the Bottom of My Broken Heart:悲傷布蘭妮
  • I Will Be There:跟定你
  • I Will Still Love You:舊情也綿綿
  • Deep In My Heart:穿心
  • Thinkin' About You:好想好想
  • E-Mail My Heart:愛的電子郵件
  • The Beat Goes On:大家來ㄅㄧㄤ舞
  • I'll Never Stop Loving You:停不了的愛

04年發行精選集妮裳神話時,代理公司BMG(後與索尼合併)發行台壓盤時更換部分歌曲譯名,這些譯名被台灣索尼沿用至今:

  • (You Drive Me) Crazy:(你讓我)神魂顛倒
  • Sometimes:有時候
  • Born To Make You Happy:只要你快樂


中國大陸方面,99~03年所使用的譯名均沿用滾石版譯名。

05年鴻藝唱片代理时更换如下譯名:

  • (You Drive Me) Crazy:你让我疯狂
  • Sometimes:少女的祈祷
  • From the Bottom of My Broken Heart:伤心布兰妮
  • I Will Still Love You:我会依然爱你
  • Deep In My Heart:深埋在我心中
  • Thinkin' About You:好想好想你
  • E-Mail My Heart:电邮我的心

10年新索唱片發行精選集妮裳十年時,更換如下譯名:

  • (You Drive Me) Crazy:你让我神魂颠倒
  • Born To Make You Happy:为你快乐而生

13年新索唱片發行精選集世紀典藏時,再度更換如下譯名:

  • ...Baby One More Time:宝贝,再来一次
  • Sometimes:有时候
  • From the Bottom of My Broken Heart:破碎的内心


現階段詞條內歌曲譯名已統一使用台灣索尼音樂最新版的譯名。

Andrew318留言2023年12月21日 (四) 06:19 (UTC)[回复]